Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fonds d'épargne-pension
épargne-pension

Vertaling van "l'épargne-pension pendant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ressort des données susmentionnées que le nombre de contribuables qui ont demandé une réduction d'impôt pour l’épargne-pension pendant les périodes examinées, n'a pas cessé d'augmenter, en ce y compris pour les exercices 2008 et 2009.

Uit de bovenvermelde gegevens blijkt dat gedurende de beschouwde perioden het aantal belastingplichtigen die een belastingvermindering voor pensioenen hebben aangevraagd is blijven toenemen, ook voor de jaren 2008 en 2009.


Il ressort de vos réponses aux questions des collègues De Block et Doomst que le nombre de citoyens ayant fait de l'épargne-pension pendant la période 2005-2008 a augmenté de 1,72 à 2,1 millions.

Uit uw antwoord op vragen van collega's De Block en Doomst blijkt dat het aantal burgers dat in de periode 2005-2008 aan pensioensparen heeft gedaan, gestegen is van 1,72 tot 2,1 miljoen.


2. a) Quelle est la répartition régionale de ces souscriptions? b) Combien de citoyens domiciliés en Région flamande, en Region wallonne et en Region de Bruxelles-Capitale respectivement ont souscrit une assurance épargne-pension pendant cette période?

2. a) Kan u deze aantallen ook regionaal opdelen? b) Hoeveel burgers met domicilie in het Vlaams Gewest sloten een pensioenspaarverzekering af in de betrokken periode, hoeveel in het Waalse Gewest en hoeveel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest?


Mes collègues travaillistes et moi-même allons continuer de travailler pour assurer que les gens qui épargnent auprès de l’État, auprès de leur employeur, ou dans le privé, bénéficieront véritablement de la protection de leur pension dont ils ont besoin pour se sentir en sécurité pendant leur retraite.

Mijn Labour-collega’s en ik zullen ons ervoor blijven inzetten dat de pensioenen van mensen die hiervoor sparen bij de staat, bij hun werkgever of privé, voldoende beschermd worden, zodat zij zich geen zorgen hoeven te maken over hun pensioen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces sommes sont prises en considération à concurrence des rentes résultant de leur conversion, le cas échéant dans le chef du conjoint survivant du preneur d'assurance ou de l'épargnant en vue de la pension, selon le coefficient fixé à l'article 73 de l'arrêté d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, et ce pendant une période de 10 ans à partir de l'année où le capital, la valeur de rachat ou l'avoir d'épargne a été versé.

Die sommen worden in aanmerking genomen tot een beloop van de renten die uit de omzetting ervan, desgevallend in hoofde van de overlevende echtgenoot van de verzekeringnemer of pensioenspaarder, voortvloeien volgens de coëfficiënt die is vastgesteld in artikel 73 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en dit gedurende een periode van 10 jaar vanaf het jaar waarin het kapitaal, de afkoopwaarde of het spaartegoed is uitgekeerd.


Cette règle a notamment pour conséquence qu'un contrat d'assurance-vie pour lequel une attestation de base unique a été délivrée dans le cadre de la déduction pour habitation unique conformément à l'article 115, § 3, CIR 92 et à l'article 62, B, 1°, AR/CIR 92, ne peut donner lieu à la délivrance d'une attestation n° 281.60 en matière d'épargne-pension et vice-versa et que pendant la durée du contrat, l'on ne peut passer au régime de la déduction pour habitation unique au régime de l'épargne-pension ou vice-versa.

Deze regel heeft in het bijzonder tot gevolg dat een levensverzekeringscontract waarvoor in het kader van de aftrek voor enige woning overeenkomstig artikel 115, § 3, WIB 92 en artikel 62, B, 1°, KB/WIB 92 een eenmalig basisattest werd uitgereikt, geen aanleiding kan geven tot de uitreiking van een attest nr. 281.60 inzake pensioensparen en omgekeerd, en dat gedurende de looptijd van het contract niet kan worden overgestapt van het stelsel van de aftrek voor enige woning naar het stelsel van het pensioensparen en omgekeerd.


Si la taxe sur l'épargne à long terme visée au titre XIII du Code des taxes assimilées au timbre a été perçue sur le capital qui a été constitué jusqu'à l'âge de 60 ans, les capitaux d'épargne-pension provenant de versements effectués après l'âge de 60 ans sont exonérés de l'impôt sur les revenus, nonobstant la circonstance que lesdits versements ne demeurent pas investis pendant au moins 5 ans.

Indien de in titel XIII van het Wetboek van de met het zegel gelijkgestelde taksen bedoelde taks op het lange termijnsparen is geheven op het kapitaal dat tot de leeftijd van 60 jaar is gevormd, zijn de kapitalen uit het pensioensparen, gevormd met stortingen na de leeftijd van 60 jaar, van de inkomstenbelasting vrijgesteld, ongeacht de omstandigheid dat die stortingen gedurende minder dan 5 jaar belegd zijn gebleven.


Un montant maximum de 600 euros par personne peut être déduit des revenus imposables de l'année pendant laquelle les versements ont été faits, les revenus de l'épargne-pension sont exonérés de précompte mobilier et le régime fiscal est assez favorable lors du retrait de l'épargne, lorsque la personne a atteint l'âge de la retraite.

Per persoon mag een bedrag van maximaal 600 euro in mindering worden gebracht van het belastbaar inkomen van het jaar waarin men de stortingen doet, de inkomsten uit pensioensparen zijn vrijgesteld van roerende voorheffing, en er geldt een fiscaal vrij gunstige regeling voor het opnemen van de gevormde spaargelden bij het bereiken van de pensioenleeftijd.


Le caractère imposable dépend notamment: - de la nature de la convention de pension (fonds de pension sectoriel ou propre à une entreprise, fonds d'épargne d'une entreprise, contrat individuel d'assurance-vie, etc.); - la manière dont les droits de pension sont constitués (par des cotisations personnelles ou des cotisations de l'employeur, et pendant quelles années); - les conditions et raisons dans lesquelles s'effectuent la renonciation et le transfert éventuel des droits constitués vers une autre forme de pension.

De belastbaarheid hangt onder meer af van: - de aard van de pensioenovereenkomst (sectorieel- of ondernemingspensioenfonds, ondernemingsspaarfonds, individueel levensverzekeringscontract, enz.); - de wijze waarop de pensioenrechten zijn gevormd (met persoonlijke bijdragen of werkgeversbijdragen en tijdens welke jaren); - de voorwaarden en redenen waarin de afstand en de eventuele overdracht van de opgebouwde rechten naar een andere pensioenvorm kadert.


Ce régime (alors nouveau) a fait l'objet d'un dépliant en couleur édité au début de l'année 1991 par le Secrétariat d'État aux Pensions, en collaboration avec l'ancienne Caisse générale d'Epargne et de Retraite (qui a tenu pendant des années les comptes individuels de pension), et dont l'éditeur responsable était Mme Leona Detiège, alors secrétaire d'Etat aux Pensions.

Over die (toenmalige nieuwe) regeling werd in het begin van het jaar 1991 door het 'Staatssecretariaat van Pensioenen', in samenwerking met (toen nog) de Algemene Spaar- en Lijfrentekas (die jaren de individuele pensioenrekeningen heeft bijgehouden), een meerkleurenfolder uitgegeven met als verantwoordelijke uitgever Mevrouw Leona Detiège, (gewezen) staatssecretaris voor Pensioenen.




Anderen hebben gezocht naar : fonds d'épargne-pension     épargne-pension     l'épargne-pension pendant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'épargne-pension pendant ->

Date index: 2024-07-12
w