Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBWR
Bloc de soutien présidentiel
Bloc des sans-parti d'appui aux réformes
Bloc des sans-parti pour les réformes
Bloc sans-parti de soutien aux réformes
Comité ministériel des réformes institutionnelles
Dessiner des ébauches
Fraise d'ébauche
Fraise à denture d'ébauche
Mouvement de soutien aux réformes
Réforme administrative
Réforme agraire
Réforme de l'agriculture
Réforme des structures agricoles
Réforme institutionnelle
Révolution verte
ébauche de montre
ébauche de mouvement de montre

Vertaling van "l'ébauche d'une réforme " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bloc de soutien présidentiel | Bloc des sans-parti d'appui aux réformes | Bloc des sans-parti pour les réformes | Bloc sans-parti de soutien aux réformes | Mouvement de soutien aux réformes | BBWR [Abbr.]

Onafhankelijk Hervormingsblok | BBWR [Abbr.]


réforme agraire [ réforme de l'agriculture | réforme des structures agricoles | révolution verte ]

landbouwhervorming [ groene revolutie | hervorming der landbouwstructuren | hervorming van de landbouw ]


fraise à denture d'ébauche | fraise d'ébauche

schrobfrees | voorfrees


ébauche de montre | ébauche de mouvement de montre

onafgewerkt uurwerk | onvolledig uurwerk




réforme administrative

administratieve hervorming [ staatshervorming ]




Ministre de la Justice et des Réformes institutionnelles

Minister van Justitie en Institutionele Hervormingen


Comité ministériel des réformes institutionnelles

Ministerieel Comité voor institutionele hervormingen


Ministre des Affaires sociales et des Réformes institutionnelles

Minister van Sociale Zaken en Institutionele Hervormingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. constate avec regret que, vingt ans après la fin du conflit et la mise en place d'un accord-cadre général exposant les principaux aspects du processus de retour à la paix et ébauchant les futurs contours du pays, les gouvernements successifs ont échoué à faire progresser suffisamment le programme de réforme et à construire un État fonctionnel et autonome;

2. merkt tot zijn spijt op dat de opeenvolgende regeringen in de twintig jaar na de beëindiging van het conflict en na de vaststelling van een algemeen kaderakkoord waarin zowel de belangrijkste aspecten van de vredesregeling zijn uiteengezet als de manier waarop het land in de toekomst moet worden vormgegeven, onvoldoende vorderingen hebben gemaakt met de hervormingsagenda en er niet in zijn geslaagd een volledig functionerende en levensvatbare staat op te bouwen;


Mais il maintient que même si le gouvernement avait déjà l'ébauche d'une réforme du Sénat, c'est la prochaine constituante qui appréciera l'opportunité d'une réforme et de sa mise en oeuvre.

Maar hij blijft bij zijn uitgangspunt dat, zelfs indien de regering al een blauwdruk zou hebben voor de hervorming van de Senaat, het de toekomstige constituante zal zijn die zal oordelen over de opportuniteit van een hervorming en de uitvoering ervan.


Mais il maintient que même si le gouvernement avait déjà l'ébauche d'une réforme du Sénat, c'est la prochaine constituante qui appréciera l'opportunité d'une réforme et de sa mise en oeuvre.

Maar hij blijft bij zijn uitgangspunt dat, zelfs indien de regering al een blauwdruk zou hebben voor de hervorming van de Senaat, het de toekomstige constituante zal zijn die zal oordelen over de opportuniteit van een hervorming en de uitvoering ervan.


Le ministre souligne une fois de plus qu'il a voulu, dans sa note de politique, ébaucher une image des réformes de notre système juridique qu'il compte réaliser au cours de la session 1995-1996.

De minister beklemtoont nogmaals dat hij in zijn beleidsnota een beeld heeft willen schetsen van de door hem geplande hervormingen van ons rechtssysteem tijdens het zittingsjaar 1995-1996.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, il est important que le projet de la réforme politique s'y ébauche, mais il ne faut pas que tout soit bloqué entre-temps.

Dat de blauwdruk van de politieke hervorming hier wordt uitgetekend, is belangrijk, maar het mag niet zo zijn dat dit intussen alles blokkeert.


Certes, il est important que le projet de la réforme politique s'y ébauche, mais il ne faut pas que tout soit bloqué entre-temps.

Dat de blauwdruk van de politieke hervorming hier wordt uitgetekend, is belangrijk, maar het mag niet zo zijn dat dit intussen alles blokkeert.


Elles sont déjà à l'origine de l'ébauche de réformes des systèmes d'enseignement et de formation professionnels de plusieurs États membres. Il convient de veiller à une meilleure perméabilité, transparence et possibilité de comparaison des différents systèmes nationaux d'enseignement et de formation.

Deze initiatieven vormen nu al een impuls tot hervorming van beroepsonderwijs en -opleiding van enkele lidstaten. Ter zake van de vergelijkbaarheid van het beroepsonderwijs en de beroepsopleidingen in de lidstaten moet aandacht besteed worden aan meer permeabiliteit, transparantie en vergelijkbaarheid binnen en tussen de diverse opleidingsstelsels.


2. rappelle les décisions du Conseil européen d'octobre 2005 qui avaient ébauché les défis que l'Union européenne devait prendre en considération dans le contexte de la mondialisation; estime que la stratégie politique annuelle ne reflète pas l'urgence avec laquelle ces défis devraient être relevés ni la vision nécessaire pour promouvoir la réforme économique nécessaire pour ce faire;

2. herinnert aan de besluiten van de Europese Raad van oktober 2005, die de uitdagingen vaststellen waarmee de Europese Unie rekening moet houden in een globaliserende wereld; is van oordeel dat de jaarlijkse beleidsstrategie niet wijst op de snelheid waarmee deze uitdagingen moeten worden aangepakt of niet de vereiste visie geeft om economische hervormingen te stimuleren teneinde deze uitdagingen aan te kunnen;


2. rappelle les décisions du Conseil européen d'octobre 2005 qui avaient ébauché les défis que l'Union européenne devait prendre en considération dans le contexte de la mondialisation; estime que la stratégie politique annuelle ne reflète pas l'urgence avec laquelle ces défis devraient être relevés ni la vision nécessaire pour promouvoir la réforme économique nécessaire pour ce faire;

2. herinnert aan de besluiten van de Europese Raad van oktober 2005, die de uitdagingen vaststellen waarmee de Europese Unie rekening moet houden in een globaliserende wereld; is van oordeel dat de jaarlijkse beleidsstrategie niet wijst op de snelheid waarmee deze uitdagingen moeten worden aangepakt of niet de vereiste visie geeft om economische hervormingen te stimuleren teneinde deze uitdagingen aan te kunnen;


7. considère que la relance mondiale qui s'ébauche offre une occasion non négligeable de renforcer la coordination des politiques économiques et de réaffirmer une stratégie de politique économique bien définie fondée sur la croissance, des politiques macroéconomiques axées sur la stabilité et la poursuite des progrès dans la voie des réformes économiques; reconnaît la nécessité de renforcer la politique européenne en matière économique et d'investissement pour stimuler l'investissement public et privé et l'emploi au moyen d'une coord ...[+++]

7. is van mening dat het beginnende herstel van de wereldeconomie een belangrijke gelegenheid biedt om de coördinatie van het economisch beleid te versterken en een goed uitgestippelde economische beleidsstrategie op basis van groei en een op stabiliteit gericht macro-economisch beleid en een voortdurende vooruitgang met betrekking tot de economische hervorming, te herbevestigen; erkent de noodzaak om een voor geheel Europa geldend economisch en investeringsbeleid te versterken ter stimulering van overheids- en particuliere investeringen en werkgelegenheid door adequate economische coördinatie;


w