Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'unicef mais aussi " (Frans → Nederlands) :

À cet égard, il me semble utile d'avoir une approche un peu plus globale de la survie des enfants. En effet, l'avenir des enfants nés et à naître dépend très directement de différents facteurs environnementaux cités par le responsable de l'Unicef, mais aussi de l'intégrité de la santé de leur maman.

De toekomst van kinderen hangt af van verschillende omgevingsfactoren, die hier door de verantwoordelijken van UNICEF werden aangehaald, maar ook van de gezondheid en het welzijn van de moeder.


À cet égard, il me semble utile d'avoir une approche un peu plus globale de la survie des enfants. En effet, l'avenir des enfants nés et à naître dépend très directement de différents facteurs environnementaux cités par le responsable de l'Unicef, mais aussi de l'intégrité de la santé de leur maman.

De toekomst van kinderen hangt af van verschillende omgevingsfactoren, die hier door de verantwoordelijken van UNICEF werden aangehaald, maar ook van de gezondheid en het welzijn van de moeder.


L'Union européenne (UE) finance de nombreux programmes qui visent à répondre aux besoins urgents des réfugiés syriens en aidant les agences des Nations Unies (Programme alimentaire mondial, Unicef, Haut-Commissariat pour les réfugiés) mais aussi directement vers les pays limitrophes de la Syrie: le Liban, la Jordanie et la Turquie.

De Europese Unie (EU) financiert een groot aantal programma's om de eerste nood te lenigen voor de Syrische vluchtelingen, door steun te verlenen aan VN-agentschappen (het Wereldvoedselprogramma, UNICEF, het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen van de Verenigde Naties), maar ook rechtstreeks aan de buurlanden van Syrië: Libanon, Jordanië en Turkije.


Le chiffre de 133.230 demandes en octobre est donc encore incomplet. ii) La proportion des femmes n'a pas augmenté ces derniers mois (elle a même baissé de 29 % à 26 %), mais ici aussi, il s'agit des seules personnes ayant introduit une demande d'asile et non pas de toutes les personnes étant arrivées par la Méditerranée, comme c'est le cas pour les chiffres d'Unicef. 2. Vous trouverez les données dans le tableau 3 et le graphique 1.

Het cijfer van 133.230 asielaanvragen in oktober is dus nog onvolledig. ii) Het aandeel van vrouwen lijkt helemaal niet toegenomen de laatste maanden (dit daalde eerder van 29 % naar 26 %), maar het betreft hier opnieuw asielaanvragen en dus niet nieuwe binnenkomsten via de Middellandse Zee zoals in cijfers van Unicef. 2. U vindt de gegevens in tabel 3 en grafiek 1.


22. se félicite de la coopération renforcée entre l'Union et l'Unesco, sur la base de l'adoption, en 2003, de l'accord-cadre financier et administratif entre l'Union et les Nations unies (ACFA), du protocole d'accord entre l'Unesco et l'Union en 2012 et de la participation de l'Union à l'assemblée générale des Nations unies comme suite à la résolution de l'assemblée générale des Nations Unies, adoptée en 2011; demande toutefois une représentation plus efficace de l'Union au sein des Nations unies, notamment dans les domaines de la culture, de l'éducation, de la citoyenneté et des droits des enfants et des jeunes et conformément au traité de Lisbonne; souligne qu'il serait possible de parvenir à un véritable partenariat stratégique entre l ...[+++]

22. is ingenomen met de hechte samenwerking tussen de EU en de Unesco, die berust op de goedkeuring van de Financiële en Administratieve Kaderovereenkomst (FAFA) tussen de Europese Unie en de Verenigde Naties van 2003, op het memorandum van overeenstemming tussen de Unesco en de EU van 2012 en op de deelname van de EU aan de Algemene Vergadering van de VN naar aanleiding van de resolutie van 2011 van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties; dringt echter aan op een meer doeltreffende vertegenwoordiging van de EU binnen de VN, ...[+++]


C'est pourquoi Ecpat Belgique, Plan Belgique et Unicef Belgique ont organisé au Palais d'Egmont, le 18 novembre 2004, une conférence sur les droits de l'enfant et la coopération au développement, au cours de laquelle les intervenants ont non seulement abordé cette lacune dans la politique des autorités fédérales en matière de droits de l'enfant, mais aussi formulé une série de recommandations visant à optimiser la politique d'aide au développement dans ce domaine.

Daarom hebben Ecpat België, Plan België en Unicef België op 18 november 2004 in het Egmontpaleis een conferentie rond kinderrechten en ontwikkelingssamenwerking georganiseerd waarbij ze niet alleen die lacune in het kinderrechtenbeleid van de federale overheid aankaartten, maar ook een reeks aanbevelingen formuleerden teneinde het ontwikkelingsbeleid ter zake te optimaliseren.


Tenant compte du fait qu'assurer la survie des enfants est non seulement une obligation morale mais aussi un objectif économiquement rentable, étant donné que, selon diverses études (de l'UNICEF et de la Banque mondiale), chaque euro investi dans le développement des jeunes enfants permet en définitive à la société dans son ensemble d'économiser sept fois plus;

Rekening houdend met het feit dat het verzekeren van de overleving van kinderen niet enkel een morele verplichting is, maar ook economisch rendabel is, want verschillende onderzoeken (van UNICEF en de Wereldbank) wijzen immers uit dat voor elke euro die geïnvesteerd wordt in de ontwikkeling van jonge kinderen de maatschappij in haar geheel uiteindelijk zevenmaal zoveel bespaart;


Parmi les autres questions qui ont été soulevées, je citerai tout particulièrement celle de la vulnérabilité des enfants. C’est une question à laquelle nous devons attacher une très grande importance. Aussi convient-il que nous coopérions pleinement avec l’UNICEF, mais aussi avec les ONG spécialisées dans ce domaine.

Een van de andere naar voren gebrachte kwesties betreft de kwetsbare positie van kinderen. Dat punt wil ik zeker noemen, want dit is een kwestie waaraan we zeer veel aandacht moeten schenken. We zullen wat dit betreft nauw moeten samenwerken met Unicef, maar ook met de NGO's die deskundig zijn op dit terrein.


De grandes organisations, telles que l’UNICEF ou les comités olympiques dans plusieurs pays, mais aussi des gouvernements nationaux, tels que ceux de Norvège, du Canada, de la Grande-Bretagne et des Pays-Bas, des organisations sportives au niveau international, telles que la FIFA, mènent tous des projets dans ce domaine.

Grote organisaties, zoals bijvoorbeeld UNICEF of Olympische comités in verschillende landen, maar ook regeringen van landen, zoals bijvoorbeeld die van Noorwegen, Canada, het Verenigd Koninkrijk en Nederland, internationale sportkoepels, zoals de FIFA, hebben projecten op dit terrein.


Pouvez-vous nous indiquer, M. le ministre, si depuis les premières mises en garde concernant la crise alimentaire qui date de l'automne 2004, la Belgique a non seulement attiré l'attention de l'UNICEF mais aussi interrogé l'agence des Nations unies à ce sujet ?

Heeft België, bij de eerste tekenen van een voedselcrisis in de herfst van 2004, niet alleen UNICEF, maar ook het Agentschap van de Verenigde Naties daarop geattendeerd?




Anderen hebben gezocht naar : responsable de l'unicef     mais     aussi     alimentaire mondial unicef     réfugiés     réfugiés mais aussi     chiffres d'unicef     ici aussi     aussi avec l'unicef     avec l'unesco     belgique et unicef     obligation morale     morale mais aussi     avec l’unicef     grande importance aussi     plusieurs pays     des nations unies     l'unicef     l'unicef mais aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'unicef mais aussi ->

Date index: 2024-10-14
w