15. fait part de sa profonde inquiétude quant au fait que plusieurs semaines avant le début de la période de chauffage, le conflit rel
atif au gaz entre l'Ukraine et la Russie n'a toujours pas été résolu; demande instamme
nt aux deux pays de reprendre une coopération économique et énergétique constructive afin de garantir que les prix de l'énergie soient abordables pour tous; réaffirme que l'Ukraine doit respecter ses obligations contractuelles afin de garantir le transit sans restrictions du gaz entre la Russie et l'Union européenne;
...[+++] invite la Commission, dans ce contexte, à veiller, par quelque moyen que ce soit, à ce que l'Ukraine respecte ses obligations en vertu de cet accord et de l'article 338 de l'accord d'association UE‑Ukraine, qui constitue un pilier essentiel pour la sécurité de l'approvisionnement de l'Union en gaz; 15. geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over het feit dat enkele weken voor het begin van het stookseizoen het gasconflic
t tussen Rusland en Oekraïne nog steeds niet is opgelost; doet een dringende beroep op Rusland en Oekraïne om een constructieve samenwerking op economisch en energiegebied te hervatten om ervoor te zorgen dat de energieprijzen betaalbaar zijn voor iedereen; herhaalt zijn standpunt dat Oekraïne zijn contractuele verplichtingen moet nakomen om de doorvoer van gas tussen Rusland en de EU zonder enige beperking te verzekeren; verzoekt in dit verband de Commissie om met behulp van welke middelen dan ook de naleving a
...[+++]f te dwingen door Oekraïne van deze overeenkomst en van artikel 338 van de associatieovereenkomst EU-Oekraïne, die een belangrijke pijler van de continuïteit van de gasvoorziening van de EU vormen;