Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'interruption de carrière prend effectivement " (Frans → Nederlands) :

­ le délai endéans lequel l'interruption de carrière prend effectivement cours suite à la remise à l'employeur des documents ad hoc.

­ de termijn waarbinnen de loopbaanonderbreking daadwerkelijk ingaat ingevolge de overhandiging van de documenten ad hoc aan de werkgever».


­ le délai endéans lequel l'interruption de carrière prend effectivement cours suite à la remise à l'employeur des documents ad hoc.

­ de termijn waarbinnen de loopbaanonderbreking daadwerkelijk ingaat ingevolge de overhandiging van de documenten ad hoc aan de werkgever».


Les conditions cumulatives supplémentaires sont : -la demande d'obtention d'allocations auprès de l'ONEm est introduite avant le 1 avril 2015; - l'emploi de fin de carrière prend effectivement cours le 1 juillet 2015; - et la date effective de début de l'emploi de fin de carrière tombe pendant la durée de validité de la convention collective de travail sectorielle concernée (conclue sur la base de l'article 8, § 3 de la convention collective de travail n° 103).

Bijkomende cumulatieve voorwaarden zijn : -de aanvraag tot het bekomen van de uitkeringen bij de RVA wordt ingediend vóór 1 april 2015; - de landingsbaan zelf effectief ingaat voor 1 juli 2015; - en de effectieve begindatum van de landingsbaan valt tijdens de geldingsduur van de betrokken sectorale collectieve arbeidsovereenkomst (gesloten op basis van artikel 8, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103).


Art. 21. A l'article 18, § 5, il est ajouté un alinéa 2 libellé comme suit : « L'interruption de carrière pour la prestation de soins à un membre du ménage ou de la famille malade prend cours le premier jour de la semaine suivant celle au cours laquelle la notification précitée a été faite ou plus tôt, moyennant l'accord de la direction de l'institut supérieur».

Art. 21. Aan artikel 18, § 5, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De loopbaanonderbreking voor de verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid begint de eerste dag van de week die volgt op de week waarin de voornoemde mededeling is gebeurd of op een vroeger tijdstip, mits akkoord van het hogeschoolbestuur".


La personne en interruption de carrière complète dans le cadre d'un crédit-temps est en effet protégée contre le licenciement. Cette protection prend cours le jour de l'accord et se termine trois mois après la date de fin du crédit-temps.

Bij volledige loopbaanonderbreking door tijdskrediet geldt immers de bescherming tegen ontslag vanaf de dag van het akkoord tot drie maand na het tijdskrediet.


Dans ces deux cas, le membre du personnel continue à effectivement prester en qualité de professeur de philosophie et citoyenneté au sein du Pouvoir organisateur concerné au moins 1 période, sauf en cas d'absence pour cause de maternité, maladie, incapacité de travail causée par un accident de travail, et pour les congés suivants : congé pour interruption complète ou partielle de la carrière professionnelle lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, dans le cadre ...[+++]

In die beide gevallen, presteert het personeelslid als leraar filosofie en burgerzin binnen de betrokken inrichtende macht minstens 1 lestijd voort, behalve als het afwezig is wegens moederschapsrust, ziekte, door een arbeidsongeval veroorzaakte arbeidsongeschiktheid, en wegens de volgende verloven : verlof wegens de volledige of gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan bij de geboorte of de adoptie van een kind, in het kader van het ouderschapsverlof; verlof wegens de volledige of gedeeltelijke onderbreking van de beroepslo ...[+++]


Lorsque la membre du personnel prend une pause-carrière dans le cadre du congé parental, celle-ci n'est pas non plus rémunérée mais elle touche une allocation majorée de 17 411 francs par mois pour une interruption de carrière à temps plein et 8 705 francs par mois pour une interruption de carrière à mi-temps (articles VIII et XV.3 et 4, RPPol).

Wanneer het personeelslid loopbaanonderbreking neemt voor ouderschapsverlof wordt dit evenmin vergoed, maar ontvangt het wel een verhoogde uitkering van 17 411 frank per maand voor een voltijdse loopbaanonderbreking en 8 705 frank per maand voor een halftijdse loopbaanonderbreking (artikelen VIII en XV.3 en 4, RPPol).


Lorsque la membre du personnel prend une pause-carrière dans le cadre du congé parental, celle-ci n'est pas non plus rémunérée mais elle touche une allocation majorée de 17 411 francs par mois pour une interruption de carrière à temps plein et 8 705 francs par mois pour une interruption de carrière à mi-temps (articles VIII et XV.3 et 4, RPPol).

Wanneer het personeelslid loopbaanonderbreking neemt voor ouderschapsverlof wordt dit evenmin vergoed, maar ontvangt het wel een verhoogde uitkering van 17 411 frank per maand voor een voltijdse loopbaanonderbreking en 8 705 frank per maand voor een halftijdse loopbaanonderbreking (artikelen VIII en XV.3 en 4, RPPol).


Lorsque l’interruption de carrière ou le crédit-temps prend la forme d’une réduction des prestations de travail d’un mi-temps ou d’un cinquième temps, le principe de base est que l’employeur et le travailleur doivent établir un écrit, conforme à l’article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, constatant que le contrat de travail sera exécuté à temps partiel pendant la durée de cette interruption de carrière ou ce crédit-temps.

Wanneer de loopbaanonderbreking of het tijdskrediet de vorm aanneemt van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/2 of met 1/5, geldt het basisbeginsel dat de werkgever en de werknemer een geschrift moeten opstellen in overeenstemming met artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, waarin wordt vastgesteld dat de arbeidsovereenkomst deeltijds zal uitgevoerd worden tijdens de duur van deze loopbaanonderbreking of dit tijdskrediet.


4. Qui est affilié ? Tout membre du personnel employé salarié d'un employeur qui tombe dans le champ d'application de la convention collective de travail du 13 octobre 2011, à l'exception de ceux qui sont expressément exclus par la convention collective de travail précitée, est affilié à la convention dès qu'il remplit les conditions ci-après : - être au service d'un employeur qui tombe dans le champ d'application de la convention collective de travail du 13 octobre 2011, à temps plein ou à temps partiel et être effectivement au travail; - ne pas être absent du travail pour cause d'incapacité de travail, d'invalidité ou d' ...[+++]

4. Wie wordt aangesloten ? leder lid van het loontrekkend bediendepersoneel van een werkgever die onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 valt, met uitzondering van degene die uitdrukkelijk zijn uitgesloten door de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt aangesloten bij de overeenkomst van zodra er aan de hiernavolgende voorwaarden voldaan wordt : - voltijds of deeltijds in dienst zijn van een werkgever die onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 valt, en effectief aan het werk zijn; - niet van het werk afwezig zijn wegens arbeidsonge ...[+++]


w