Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'information et porterait sans nul doute préjudice » (Français → Néerlandais) :

Il est clair qu'interdire l'encryptage équivaut pratiquement à empêcher l'éclosion de la société de l'information et porterait sans nul doute préjudice au monde économique et financier.

Duidelijk is dat een verbod op het versleutelen praktisch gelijkstaat met het tegenwerken van de opbloei van de informatiemaatschappij en ongetwijfeld schade zou berokkenen aan de economische en financiële wereld.


Il est clair qu'interdire l'encryptage équivaut pratiquement à empêcher l'éclosion de la société de l'information et porterait sans nul doute préjudice au monde économique et financier.

Duidelijk is dat een verbod op het versleutelen praktisch gelijkstaat met het tegenwerken van de opbloei van de informatiemaatschappij en ongetwijfeld schade zou berokkenen aan de economische en financiële wereld.


Les détenteurs de ce type d'informations extrêmement sensibles sont sans nul doute tenus au secret professionnel en vertu de l'article 458 du Code pénal.

Personen die over zulke uiterst gevoelige informatie beschikken zijn uiteraard door het beroepsgeheim gebonden krachtens artikel 458 van het Strafwetboek.


L'ensemble de ces informations a été sans nul doute considéré comme étant plus complet et concluant que les informations visées au considérant 63 ci-dessus.

Het was duidelijk dat die informatie in haar geheel vollediger en overtuigender was dan de in overweging 63 vermelde informatie.


Et si l'Union européenne poursuit sa mission d'examen des aides publiques qui contreviennent à la libre concurrence du marché, nul doute que ces subventions publiques communautaires feront l'objet au minimum d'une demande d'information et de justification.

En aangezien de Europese Unie voortwerkt aan haar onderzoeksopdracht naar overheidssteun die de vrije concurrentie op de markt in de weg staat, twijfelt niemand eraan dat deze subsidies van de gemeenschappen minstens aanleiding zullen geven tot een vraag naar informatie en verantwoording.


La partie requérante soutient encore que l'application immédiate de la loi porterait une atteinte irrémédiable à sa vie privée en permettant aux institutions financières concernées de communiquer des informations qui ne respecteraient pas le principe de proportionnalité et entraîneraient de ce chef un préjudice grave et difficilem ...[+++]

De verzoekende partij voert voorts aan dat de onmiddellijke toepassing van de wet haar privéleven onherstelbaar zou aantasten door de betrokken financiële instellingen toe te laten gegevens mee te delen die niet zouden voldoen aan het evenredigheidsbeginsel en hierdoor een moeilijk te herstellen ernstig nadeel zouden veroorzaken.


Certaines informations sur la passation des concessions peuvent ne pas être publiées au cas où leur divulgation ferait obstacle à l'application des lois, serait contraire à l'intérêt public ou porterait préjudice aux intérêts commerciaux légitimes d'un opérateur économique en particulier, public ou privé, ou pourrait nuire à la concurrence loyale entre les opérateurs économiques.

Bepaalde informatie met betrekking tot de plaatsing van concessies hoeft niet voor bekendmaking te worden vrijgegeven indien de openbaarmaking ervan de rechtshandhaving in de weg zou staan, of op een andere wijze in strijd zou zijn met het openbaar belang, schade zou berokkenen aan de rechtmatige commerciële belangen van een bepaalde publieke of particuliere ondernemer, of afbreuk zou kunnen doen aan de eerlijke mededinging tussen ondernemers.


Selon certaines parties, les choix des producteurs de l’Union en ce qui concerne les méthodes de production ont sans nul doute contribué au préjudice subi par l’industrie de l’Union.

Volgens sommige partijen droeg de keuze van productiemethoden duidelijk bij aan de schade die de bedrijfstak van de Unie leed.


Ce rapport est un document capital que les entités politiques pourront utiliser comme base d'information qui nourrira leurs points de vue dans le débat qui sera sans nul doute mené après les élections.

Dit verslag is een belangrijk document, dat de politieke entiteiten kunnen gebruiken als een informatieve basis om de eigen stellingen in het debat dat na de verkiezingen ongetwijfeld gevoerd zal worden, te ondersteunen.


Par contre, en ce qui concerne l'information des prestataires de soins qui peut, sans nul doute, avoir un effet sur la consommation de calmants, des projets sont actuellement en cours.

De informatie voor de zorgverstrekkers kan zonder enige twijfel een effect hebben op het gebruik van kalmeermiddelen. Er worden momenteel projecten uitgewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'information et porterait sans nul doute préjudice ->

Date index: 2023-06-18
w