Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'industrie afin d'offrir » (Français → Néerlandais) :

24. prie instamment la Commission européenne de mieux jouer son rôle en matière d'initiative législative "intelligente" et prévoyante afin d'assurer la visibilité à long terme de l'industrie et de garantir sa compétitivité, et, partant, d'offrir davantage de transparence aux consommateurs concernant les nouveaux produits automobiles; souligne que les normes nouvelles et communes applicables au secteur automobile doivent être plus ...[+++]

24. dringt er bij de Commissie op aan haar taak als "slimme" en vooruitziende initiator van wetgeving beter te vervullen, teneinde de sector zekerheid voor de lange termijn te bieden en daarmee zijn concurrentievermogen te beschermen, en – als rechtstreeks uitvloeisel daarvan – voor de consument meer transparantie te creëren met betrekking tot nieuwe automobielproducten; benadrukt dat het vaststellen van nieuwe gemeenschappelijke normen voor de automobielindustrie in de toekomst beter te plannen moeten zijn en dat een en ander beter op elkaar moet worden afgestemd; merkt op dat daarbij productcycli in aanmerking moeten worden genomen;


Il est très important de combattre le protectionnisme, mais il est important aussi de d’offrir un soutien à nos industries afin de leur permettre de rivaliser et de commercer dans le futur.

Het is belangrijk om te strijden tegen protectionisme; het is belangrijk dat we onze industrieën steunen zodat ze in de toekomst kunnen blijven concurreren en handel drijven.


11. souligne le potentiel d'une coopération étroite et d'un dialogue entre les industries culturelles et créatives, les universités, les centres de recherche, les écoles d'art et les établissements artistiques afin d'offrir des programmes conjoints de formation et des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie;

11. vraagt aandacht voor het feit dat nauwe samenwerking en dialoog tussen de CCI, universiteiten, onderzoekscentra en kunstscholen en -instellingen mogelijkheden bieden voor wat gezamenlijke opleidingsprogramma's en een leven lang leren betreft;


20. souligne l'importance des programmes d'enseignement qui se concentrent sur la formation professionnelle, sur le développement d'idées et de récits, sur les compétences électroniques, sur les capacités techniques, d'entrepreneuriat, et de gestion, y compris l'utilisation des réseaux sociaux, ainsi que sur les compétences des travailleurs; souligne le potentiel d'une coopération étroite et d'un dialogue entre les industries culturelles et créatives, les universités, les centres de recherche, les écoles d'art et les établissements artistiques afin d' ...[+++]des programmes conjoints de formation et des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie; incite par conséquent les États membres et les régions à mettre en place des moyens en vue de telles coopérations, à élaborer des politiques qui allient investissements dans les infrastructures et investissements dans le capital humain, ainsi qu'à explorer les systèmes de chèques innovation pour aider les PME culturelles et créatives et les particuliers à acquérir des compétences professionnelles.

20. benadrukt het belang van opleidingsprogramma's die gericht zijn op beroepsonderwijs, de uitwerking van ideeën en het vertellen van verhalen, e-vaardigheden, vaardigheden op het vlak van technologie, ondernemerschap en marketing, met inbegrip van het gebruik van sociale netwerken, en vakmanschap; vraagt aandacht voor het feit dat nauwe samenwerking en dialoog tussen de cultuurindustrie en creatieve bedrijfstakken, universiteiten, onderzoekscentra en kunstscholen en -instellingen mogelijkheden bieden voor wat gezamenlijke opleidingsprogramma's en levenslang leren betreft; moedigt de lidstaten en regio's er daarom toe aan mogelijkhede ...[+++]


Mon groupe votera pour l’amendement du groupe socialiste au Parlement européen concernant le paragraphe 5, afin de faire spécifiquement référence au cas particulier de General Motors, pour qu’une large majorité encourage la Commission à offrir une sécurité d’emploi aux travailleurs et à ouvrir de nouvelles perspectives à l’industrie automobile.

Mijn fractie steunt het amendement van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement op paragraaf 5 om het specifieke geval van General Motors expliciet te noemen. Zo kunnen we er met een brede meerderheid voor zorgen dat de Commissie wordt gesteund, de werknemers zekerheid wordt geboden en voor de auto-industrie nieuwe perspectieven worden geopend.


Art. 32. Afin d'offrir un maximum de chances d'emploi à des jeunes défavorisés, les partenaires sociaux de l'industrie textile organisent le projet des jeunes CCT.

Art. 32. Teneinde maximale tewerkstellingskansen te bieden aan kansarme jongeren organiseren de sociale partners van de textielsector het CAO-jongerenproject.


La normalisation européenne ainsi que les organismes européens de normalisation doivent reconnaître ces faits et revoir leurs politiques, processus et structures organisationnelles, en collaboration étroite avec les parties prenantes et, en particulier, l'industrie afin d'offrir une meilleure réponse à des exigences différentes du marché.

Het Europese normalisatiebeleid en de Europese normalisatieorganisaties moeten deze feiten erkennen en het beleid, de procedures en de organisatorische structuren in nauwe samenwerking met de belanghebbenden en met name met het bedrijfsleven omvormen, teneinde beter te kunnen inspelen op de nieuwe marktvereisten.


Art. 8. a) Afin d'offrir un maximum de chances d'emploi à des jeunes défavorisés, l'industrie textile procédera pour les années scolaires 1987-1988 et 1988-1989 à la conclusion de contrats d'apprentissage industriel entre un nombre de jeunes âgés de seize à dix-huit ans, en obligation scolaire mi-temps et le Fonds social et de garantie de l'industrie textile qui est en même temps employeur.

Art. 8. a). Teneinde maximale tewerkstellingskansen te bieden aan kansarme jongeren, zal voor de schooljaren 1987-1988 en 1988-1989 de textielnijverheid overgaan tot het sluiten van contracten voor industrieel leerlingenwezen tussen een aantal zestien- à achttienjarige jongeren met deeltijdse leerplicht en het Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid dat tevens werkgever is.


« a) Afin d'offrir un maximum de chances d'emploi à des jeunes défavorisés, l'industrie textile procédera, pour les années scolaires 1997-1998 et 1998-1999, à la conclusion de contrats d'apprentissage industriel entre un nombre de jeunes âgés de 16 à 18 ans, en obligation scolaire mi-temps et le " Fonds social et de garantie de la bonneterie" qui est en même temps employeur.

« a) Teneinde maximale tewerkstellingskansen te bieden aan kansarme jongeren, zal de textielnijverheid voor de schooljaren 1997-1998 en 1998-1999 overgaan tot het sluiten van contracten in het kader van het industrieel leerlingenwezen tussen een aantal zestien à achttienjarige jongeren met deeltijdse leerplicht en het " Waarborg- en Sociaal Fonds van het breiwerk" dat tevens werkgever is.


« a) Afin d'offrir un maximum de chances d'emploi à des jeunes défavorisés, l'industrie textile procèdera, pour les années scolaires 1997-1998 et 1998-1999, à la conclusion de contrats d'apprentissage industriel entre un nombre de jeunes âgés de 16 à 18 ans, en obligation scolaire mi-temps et le " Fonds social et de garantie" qui est en même temps employeur.

« a) Teneinde maximale tewerkstellingskansen te bieden aan kansarme jongeren, zal de textielnijverheid voor de schooljaren 1997-1998 en 1998-1999 overgaan tot het sluiten van contracten in het kader van het industriëel leerlingenwezen tussen een aantal zestien- à achttienjarige jongeren met deeltijdse leerplicht en het " Waarborg- en Sociaal Fonds voor de textielnijverheid" dat tevens werkgever is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'industrie afin d'offrir ->

Date index: 2021-03-10
w