Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'honneur de vous faire savoir que mon gouvernement marque » (Français → Néerlandais) :

J'ai l'honneur de vous faire savoir que mon Gouvernement marque son accord avec les propositions contenues dans votre note.

lk heb de eer u mede te delen dat mijn regering instemt met de voorstellen in uw nota.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que mon Gouvernement marque son accord avec les propositions contenues dans votre note.

lk heb de eer u mede te delen dat mijn regering instemt met de voorstellen in uw nota.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que le gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone marquent leur accord avec les propositions contenues dans votre note.

Ik heb de eer u ervan in kennis te stellen dat de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap instemmen met de voorstellen in uw nota.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que le gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone marquent leur accord avec les propositions contenues dans votre note.

Ik heb de eer u ervan in kennis te stellen dat de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap instemmen met de voorstellen in uw nota.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que mon Gouvernement marque son accord avec les propositions contenues dans votre note.

lk heb de eer u mede te delen dat mijn regering instemt met de voorstellen in uw nota.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que je marque mon accord sur cette proposition et que votre lettre et ma réponse constituent un accord qui fera partie intégrante de l'Accord de siège.

Ik heb de eer U mede te delen dat ik met dit voorstel instem en dat Uw brief en mijn antwoord een overeenkomst vormen die een integrerend deel zal uitmaken van het Zetelakkoord.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que le gouvernement du Royaume de Belgique avec la Région wallonne, la Communauté française et la Communauté germanophone marquent leur accord avec les propositions contenues dans votre note.

Ik heb de eer u ervan in kennis te stellen dat de regering van het Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap instemmen met de voorstellen in uw nota.


Si vous voulez savoir quelle est, à mon sens, la priorité numéro un, je vous répondrai qu’il est impératif que tous les prestataires touristiques – les régions, les États membres et les institutions communautaires – fassent davantage d’efforts, de manière générale, pour mieux faire connaître l’Europe dans le monde en tant que marque de tourisme et symbole de qualité.

Als u mij zou vragen wat naar mijn mening de grootste prioriteit heeft, zou ik zeggen dat alle toeristische aanbieders – de regio's, de lidstaten en de instellingen van de Gemeenschap – in het algemeen meer moeten doen om Europa wereldwijd bekender te maken als toeristisch merk en kwaliteitsmerk.


J'ai l'honneur de vous faire savoir que le contenu de votre lettre du 23 décembre 1998, en ce compris son annexe, rencontre mon agrément.

Ik heb de eer u ter kennis te brengen dat de inhoud van uw brief van 23 december 1998 en de bijlage, voor mij aanvaardbaar zijn.


J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement marque son accord avec le contenu de votre lettre.

Ik heb de eer U mee te delen dat mijn Regering instemt met Uw schrijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honneur de vous faire savoir que mon gouvernement marque ->

Date index: 2023-12-25
w