Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDS

Traduction de «l'article 236 déclare » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Verklaring (nr. 4) ad de artikelen 24 (ex artikel J.14) en 38 (ex artikel K.10) van het Verdrag betreffende de Europese Unie


Déclaration (n° 53) du Danemark relative à l'article 42 (ex-article K.14) du traité sur l'Union européenne

Verklaring (nr. 53) van Denemarken ad artikel 42 (ex artikel K.14) van het Verdrag betreffende de Europese Unie


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Dans la version française, l'alinéa 3, de même que l'article 227, § 1, alinéa 6, mentionnent « la personne qui a fait une déclaration de partie lésée », alors que l'alinéa 7, de même que l'article 236, mentionnent « la personne lésée ».

2. In de Franse versie van het derde lid, alsook in artikel 227, § 1, zesde lid, is sprake van « la personne qui a fait une déclaration de partie lésée », terwijl in het zevende lid, evenals in artikel 236, sprake is van « la personne lésée ».


­ l'article 236 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe pour la délivrance des copies ou extraits des registres de formalité et des actes ou déclarations enregistrés dans leur bureau et y déposés en original, copie ou extrait;

­ artikel 236 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten voor het afleveren van afschriften of uittreksels uit de formaliteitsregisters en uit akten en verklaringen in hun kantoor geregistreerd en aldaar in origineel, afschrift of uittreksel berustend;


Moerman, E. Derycke en F. Daoût, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 26 novembre 2014 en cause de Khalid Oussaih, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 décembre 2014, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 simplifia ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei ...[+++]


L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 « simplifiant certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus » (confirmé par l'article 1, 84°, de la loi du 4 mai 1936 « portant confirmation de certains arrêtés royaux pris en exécution de la loi du 31 juillet 1934, prorogée et complétée par les lois du 7 décembre 1934, du 15 et du 30 mars 1935 »), disposait, avant sa modification par l'article 7 de la loi du 19 décembre 2014 « por ...[+++]

Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 « tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten opzichte van de gedetineerden » (bekrachtigd bij artikel 1, 84°, van de wet van 4 mei 1936 « houdende bekrachtiging van zekere koninklijke besluiten genomen ter uitvoering van de wet van 31 Juli 1934, verlengd en aangevuld bij de wetten van 7 December 1934, van 15 en van 30 Maart 1935 ») bepaalde, vóór de wijziging ervan bij artikel 7 van de wet van 19 december 2014 « houdende diverse bepalingen betreffende Justitie » : « Wanneer hij die verzet d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. L'article 2 de l'arrêté royal nº 236 du 20 janvier 1936, précité, prévoit que l'opposition aux condamnations pénales peut être faite par l'opposant qui est détenu par simple déclaration au directeur de la prison ou à son délégué.

3. Artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 bepaalt dat het verzet tegen de veroordelingen in strafzaken door de eiser in verzet die zich in hechtenis bevindt, gedaan kan worden door middel van een verklaring aan de bestuurder van de strafinrichting of aan zijn gemachtigde.


Au point 33 de la réponse aux questions préjudicielles dans l'arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 1 mars 2011 (affaire C-236/09), ladite Cour déclare que l'article 5, paragraphe 1, de la directive 2004/113/CE du Conseil du 13 décembre 2004 mettant en œuvre le principe de l'égalité de traitement entre les femmes et les hommes est considéré comme invalide à l'expiration d'une période de transition adéquate.

In punt 33 van het antwoord op de prejudiciële vragen in het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 1 maart 2011 (zaak C-236/09) stelt het Hof dat artikel 5, eerste lid van de richtlijn 2004/113/EG van de Raad van 13 december 2004 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen ongeldig wordt geacht bij het verstrijken van een passende overgangsperiode.


Art. 240. L'acte constitutif de l'association sans but lucratif, dont font partie un ou plusieurs centres publics d'aide sociale, et l'acte en vertu duquel un centre public d'aide sociale ou une personne morale, conformément à l'article 236, déclare vouloir être membre de l'association et que l'association accepte cette adhésion, règlent également l'apport des fondateurs ou du membre adhérent, l'apport étant assimilé au nombre de lits ou au chiffre d'affaires, et la reprise ou la mise à disposition du personnel avec le maintien de sa rémunération et de son ancienneté pécuniaire.

Art. 240. De oprichtingsakte van de vereniging zonder winstoogmerk waarvan een of meer openbare centra voor maatschappelijk welzijn lid zijn, en de akte waarbij een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of een rechtspersoon als vermeld in artikel 236, verklaart lid te willen worden van de vereniging en waarbij de vereniging deze toetreding aanvaardt, regelen eveneens de inbreng van de oprichters of van het toetredende lid, waarbij inbreng gelijkgesteld wordt met aantal bedden of omzet, en de overname of terbeschikkingstelling van het personeel met behoud van bezoldiging en geldelijke anciënniteit.


- la délivrance des informations en application des articles 236 et 236bis concernant les registres de formalité des bureaux de l'enregistrement établis à Alost, les actes et déclarations y enregistrés ainsi que la documentation qui se trouve dans leurs archives.

- het verstrekken van inlichtingen in uitvoering van de artikelen 236 en 236bis wat betreft de formaliteitsregisters van de te Aalst gevestigde registratiekantoren, de door deze kantoren geregistreerde akten en verklaringen of de in hun archieven berustende documentatie.


- la délivrance des informations en application des articles 236 et 236bis concernant les registres de formalité des premier et deuxième bureaux d'enregistrement de Forest et du deuxième bureau de l'enregistrement d'Uccle, les actes et déclarations y enregistrés ainsi que la documentation qui se trouve dans leurs archives.

- het verstrekken van inlichtingen in uitvoering van de artikelen 236 en 236bis wat betreft de formaliteitsregisters van het eerste of het tweede registratiekantoor Vorst of het tweede registratiekantoor Ukkel, de door deze kantoren geregistreerde akten en verklaringen of de in hun archieven berustende documentatie.


­ l'article 236 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe pour la délivrance des copies ou extraits des registres de formalité et des actes ou déclarations enregistrés dans leur bureau et y déposés en original, copie ou extrait;

­ artikel 236 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten voor het afleveren van afschriften of uittreksels uit de formaliteitsregisters en uit akten en verklaringen in hun kantoor geregistreerd en aldaar in origineel, afschrift of uittreksel berustend;




D'autres ont cherché : l'article 236 déclare     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 236 déclare ->

Date index: 2023-02-22
w