Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AT avec arrêt
Abus d'une substance psycho-active
Accident avec interruption de travail
Accident ayant entraîné une absence du travail
Accident du travail avec arrêt
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Arrêt ayant un effet contraignant
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Non-exécution d'arrêts constatant un manquement
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «l'arrêt ayant constaté » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


accident avec interruption de travail | accident ayant entraîné une absence du travail | accident du travail avec arrêt | AT avec arrêt

arbeidsongeval met afwezigheid


non-exécution d'arrêts constatant un manquement

niet-uitvoering van arresten die een niet-nakoming vaststellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Mahoux et consorts déposent l'amendement nº 1(do c. Sénat, nº 5-2233/3), tendant à remplacer, à l'article 11bis proposé, alinéa 2, dernière phrase, les mots « de la demande » par les mots « qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité ».

De heer Mahoux c. s. dient amendement nr. 1 in (stuk Senaat, nr. 5-2233/3), dat ertoe strekt in het voorgestelde artikel 11bis, tweede lid, laatste zin, de woorden « na de indiening ervan » te vervangen door de woorden « na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid werd vastgesteld ».


Dans l'article 11bis proposé, alinéa 2, dernière phrase, remplacer les mots « de la demande » par les mots « qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité ».

In het voorgestelde artikel 11bis, tweede lid, laatste zin, de woorden « na de indiening ervan » vervangen door de woorden « na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid werd vastgesteld ».


Indépendamment du fait qu'il ne peut s'agir que d'un délai d'ordre, cette disposition ne semble praticable que lorsque la demande est introduite, comme le permet la première phrase du même alinéa, « dans les soixante jours qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité ».

Los van het feit dat het hierbij uitsluitend om een termijn van orde kan gaan, lijkt deze bepaling alleen bruikbaar wanneer het verzoek wordt ingediend « zestig dagen na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid wordt vastgesteld », zoals toegestaan krachtens de eerste zin van hetzelfde lid.


M. Mahoux et consorts déposent l'amendement nº 1(doc. Sénat, nº 5-2233/3), tendant à remplacer, à l'article 11bis proposé, alinéa 2, dernière phrase, les mots « de la demande » par les mots « qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité ».

De heer Mahoux c.s. dient amendement nr. 1 in (stuk Senaat, nr. 5-2233/3), dat ertoe strekt in het voorgestelde artikel 11bis, tweede lid, laatste zin, de woorden « na de indiening ervan » te vervangen door de woorden « na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid werd vastgesteld ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition fait référence, comme fait générateur du dommage, à un `arrêt ayant constaté l'illégalité' et non à un arrêt d'annulation.

Het voorstel verwijst, als schadeverwekkende gebeurtenis, naar een `arrest waarbij de onwettigheid werd vastgesteld' en niet naar een vernietigingsarrest.


Lorsque la demande d'indemnité réparatrice est formée dans les soixante jours qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité ou la correction de celle-ci par application de la boucle administrative, ou si cette demande a été tenue en suspens et n'a pas été rejetée conformément au paragraphe 3, le greffier en chef envoie une copie de la demande à la partie adverse.

Wanneer het verzoek tot schadevergoeding tot herstel geformuleerd wordt binnen de zestig dagen na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid of het herstel ervan bij toepassing van de bestuurlijke lus werd vastgesteld, of als het onderzoek van dat verzoek uitgesteld is en het verzoek niet afgewezen is overeenkomstig paragraaf 3, stuurt de hoofdgriffier een kopie van het verzoek naar de verwerende partij.


3° ou, au plus tard, dans les soixante jours qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité ou la correction de celle-ci par application de la boucle administrative».

3° of ten laatste binnen de zestig dagen na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid of het herstel ervan bij toepassing van de bestuurlijke lus werd vastgesteld" .


La demande d'indemnité peut être formée par une partie requérante ou intervenante qui « poursuit l'annulation » d'un acte, « au plus tard dans les soixante jours qui suivent la notification de l'arrêt ayant constaté l'illégalité » ou, en cas d'application de la boucle administrative visée à l'article 38 des lois coordonnées, « qui clôt la procédure de recours ».

Het verzoek tot schadevergoeding kan geformuleerd worden door een verzoekende of tussenkomende partij die " de nietigverklaring vordert" van een akte en " uiterlijk zestig dagen na de kennisgeving van het arrest waarbij de onwettigheid werd vastgesteld" of, in geval van toepassing van de in artikel 38 van de gecoördineerde wetten bedoelde bestuurlijke lus, " waarbij de beroepsprocedure wordt afgesloten" .


Servent de preuve pour l'application de la présente ordonnance, les constatations faites par les inspecteurs de l'emploi au moyen des images qu'ils ont faites, et ce jusqu'à preuve du contraire, pour autant qu'il soit satisfait aux conditions mentionnées ci-après : 1° les constatations doivent faire l'objet d'un procès-verbal de constatation d'une infraction faite au moyen d'images qui, outre les données mentionnées dans l'article 20/3, doit également comprendre les données suivantes : a) l'identité du fonctionnaire ayant réalisé les images ou ayant obtenu, de façon légitime, ces images réalisées par des tiers; b) le jour, la date, l'he ...[+++]

Voor de toepassing van deze ordonnantie gelden de vaststellingen die de werkgelegenheidsinspecteurs hebben gedaan door middel van het door hen gemaakte beeldmateriaal tot bewijs van het tegendeel, voor zover voldaan is aan de hierna vermelde voorwaarden : 1° de vaststellingen moeten het voorwerp uitmaken van een proces-verbaal tot vaststelling van een inbreuk door middel van beeldmateriaal, dat naast de in artikel 20/3 vermelde gegevens ook nog de volgende gegevens moet bevatten : a) de identiteit van de ambtenaar die het beeldmateriaal heeft gemaakt of rechtmatig heeft verkregen, indien het door derden gemaakt is; b) de dag, de datum, het uur waarop en de exacte beschrijving van de plaats waar het beeldmateriaal is gemaakt; c) de volledi ...[+++]


(197) « Attendu, énonce l'arrêt Le Ski du 27 mai 1971, qu'il résulte des considérations qui précèdent que le juge avait le devoir d'écarter l'application des dispositions de droit interne qui sont contraires à cette disposition du traité; Attendu qu'ayant constaté qu'en l'espèce les normes du droit communautaire et les normes du droit interne étaient incompatibles, l'arrêt attaqué a pu décider, sans violer les dispositions légales indiquées dans les moyens, que les effets de la loi du 19 mars 1968 étaient'arrêtés ...[+++]

(197) Het arrest-Le Ski van 27 mei 1971 stelt : « Attendu qu'il résulte des considérations qui précèdent que le juge avait le devoir d'écarter l'application des dispositions de droit interne qui sont contraires à cette disposition du traité; Attendu qu'ayant constaté qu'en l'espèce les normes du droit communautaire et les normes du droit interne étaient incompatibles, l'arrêt attaqué a pu décider, sans violer les dispositions légales indiquées dans les moyens, que les effets de la loi du 19 mars 1968 étaient'arrê ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arrêt ayant constaté ->

Date index: 2021-02-17
w