Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'arriéré atteignait même cinquante-cinq mois " (Frans → Nederlands) :

(6) Dans les dossiers néerlandophones, en 1990, l'arriéré atteignait même cinquante-cinq mois — voir note 1, p. 1.

(6) In Nederlandstalige zaken in 1990 zelfs 55 maanden — zie voetnoot 1, blz. 1.


Lors de cette même réunion, le Comité a décidé de transmettre également une liste de cinquante observations formulées dans le rapport 2011-2012 du Collège des procureurs généraux aux commissions, en les priant de lui faire savoir dans un délai de cinq mois si des initiatives législatives avaient déjà été prises ou si elles avaient l'intention d'examiner le problème mis en exergue.

Tijdens dezelfde vergadering besliste het Comité om tevens een lijst van vijftig opmerkingen van het College van procureurs-generaal uit het verslag 2011-2012 aan de commissies over te zenden met de vraag binnen een termijn van vijf maanden mee te delen of er reeds wetgevende initiatieven werden genomen, dan wel of zij de intentie hadden het aangestipte probleem te onderzoeken.


Art. 25. L'article 414 du même Code, modifié par les lois des 10 juillet 1996, 26 juin 2000 et 23 janvier 2003, est remplacé par ce qui suit : "Art. 414. Lorsque le fait d'excuse sera prouvé, la peine sera réduite : - à un emprisonnement d'un an à cinq ans et à une amende de cent euros à cinq cents euros, s'il s'agit d'un crime emportant une peine maximale supérieure à vingt ans de réclusion, qu'il ait été ou non correctionnalisé, - à un emprisonnement de six mois à deux ans et à une amende de cinquante euros à d ...[+++]

Art. 25. Artikel 414 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 10 juli 1996, 26 juni 2000 en 23 januari 2003, wordt vervangen als volgt : "Art. 414. Wanneer het verschonend feit bewezen is, wordt de straf verminderd : - tot gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en tot geldboete van honderd euro tot vijfhonderd euro, indien het een misdaad betreft, waarop een maximumstraf van meer dan twintig jaar opsluiting gesteld is, ongeacht of deze al dan niet gecorrectionaliseerd is; - tot gevangenisstraf van zes maanden tot twee jaar en tot geldboete van vijftig euro tot tweehonderd euro, indien het enige andere al dan niet gecorre ...[+++]


La preuve de la cohabitation et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du registre de la population; 6. Décès du conjoint, d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, d'un enfant élevé par l'ouvrier, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère ou de la seconde femme du père de l'ouvrier : trois jours à choisir par l'ouvrier dans la période commençant la veille du jour du décès et finissant le lendemain du jour des funérailles; 7. Décès d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du grand-père, de l'arrière-grand-père, de la grand-mère, de l'arrière-grand-mère, d ...[+++]

Het bewijs van samenwoning en hoofdverblijf wordt geleverd aan de hand van een uittreksel uit het bevolkingsregister; 6. Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de arbeider of van zijn echtgeno(o)t(e), van een door de arbeider opgevoed kind, van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de arbeider : drie dagen door de arbeider te kiezen tijdens de periode die begint met de dag welke het overlijden voorafgaat en eindigt de dag die op de begrafenis volgt; 7. Overlijden van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de grootvader, de overgrootvader, de grootmoeder, de overgrootmoeder, van een kleinkind, een achterkleinkind, schoonzoon of schoondochter die bij de arbeider inwoont : ...[+++]


À l'article 420 du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1936, les mots « six mois et d'une amende de cinquante francs à cinq cents francs » sont remplacés par les mots « trois mois et d'une amende de vingt-six francs à cent francs ».

In artikel 420 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1936, worden de woorden « zes maanden en met geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « drie maanden en met geldboete van zesentwintig frank tot honderd frank ».


Dans l'article 420 du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1936, les mots « six mois et d'une amende de cinquante francs à cinq cents francs » sont remplacés par les mots « trois mois et d'une amende de vingt-six francs à cent francs ».

In artikel 420 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1936, worden de woorden « zes maanden en met geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « drie maanden en met geldboete van zesentwintig frank tot honderd frank ».


Dans l'article 420 du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1936, les mots « six mois et d'une amende de cinquante francs à cinq cents francs » sont remplacés par les mots « trois mois et d'une amende de vingt-six francs à cent francs ».

In artikel 420 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1936, worden de woorden « zes maanden en met geldboete van vijftig frank tot vijfhonderd frank » vervangen door de woorden « drie maanden en met geldboete van zesentwintig frank tot honderd frank ».


Art. 221. Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de cinquante à cinq cents euros ou d'une seule de ces peines, quiconque aura, directement ou indirectement, même sous forme de pari, donné, proposé ou promis, soit de l'argent, des valeurs ou de quelconques avantages, soit n'importe quelle forme d'aide, sous la condition d'obtenir un suffrage, une abstention ou une procuration, comme mentionnée au titre 11 de la partie 2, ou en subordonnant le ...[+++]

Art. 221. Met gevangenisstraf van acht dagen tot een maand en met een geldboete van vijftig euro tot vijfhonderd euro, of met een van die straffen alleen wordt gestraft hij die, rechtstreeks of onrechtstreeks, zelfs bij wijze van weddenschap, hetzij geld, waarden of enig voordeel, hetzij steun geeft, aanbiedt of belooft onder voorwaarde van stemverlening, stemonthouding of verlening van volmacht als vermeld in titel 11 van deel 2, dan wel op voorwaarde dat de verkiezing een bepaalde uitslag oplevert.


A l'article 21 de la même loi, les mots « de huit jours à trois mois et d'une amende de cinquante francs à quatre mille francs » sont remplacés par les mots « d'un mois à un an et d'une amende de cinq cent francs à quinze mille francs ».

In artikel 21 van dezelfde wet, worden de woorden « van acht dagen tot drie maanden en met geldboete van vijftig frank tot vierduizend frank » vervangen door de woorden « van een maand tot een jaar en met geldboete van vijfhonderd frank tot vijftienduizend frank ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arriéré atteignait même cinquante-cinq mois ->

Date index: 2023-06-21
w