Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Audience ayant lieu l'après-midi
Audience de relevée
L'après-midi

Traduction de «l'après-midi donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


audience ayant lieu l'après-midi | audience de relevée

middagzitting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Afin de garantir au mieux la sécurité juridique, il est prévu, en accord avec les conservateurs des hypothèques, que le jour ouvrable précédant le déménagement d'une conservation des hypothèques son serveur sera, dans le courant de l'après-midi - donc en principe après le dépôt des actes du jour - transféré dans son nouvel emplacement et testé.

2. Teneinde zo goed mogelijk de rechtszekerheid te waarborgen, wordt in samenspraak met de hypotheekbewaarders voorzien dat de werkdag voorafgaand aan de verhuis van een hypotheekkantoor de server in de loop van de namiddag - dus in principe na de neerlegging van de akten van de dag - zal worden overgebracht naar zijn nieuwe locatie en zal worden getest.


Information Les mesures prises par le gestionnaire du réseau de transport sont communiquées par lui-même ou par les gestionnaires des autres réseaux aux utilisateurs du réseau concernés et au ministre compétent ou aux ministres compétents, et ce par la voie la plus rapide selon que l'on se trouve dans une situation de délestage en cas de phénomène soudain ou de délestage en cas de pénurie (21) En cas de notification préalable d'une menace de pénurie, si l'exécution des mesures de limitation de la demande s'avère inopérante pour éviter un délestage, le gestionnaire du réseau de transport informera les autorités politiques (le ministre ayant l'Energie dans ses attributions, le ministre ayant l'Economie dans ses attributions, le ministre ayant ...[+++]

Informatie De maatregelen getroffen door de transmissienetbeheerder worden door hem of door de beheerders van de andere netten, langs de snelste weg, ter kennis gebracht van de betrokken netgebruikers en van de bevoegde minister of de bevoegde ministersal naar gelang men zich in een situatie bevindt van afschakeling in geval van een plots fenomeen, of van afschakeling in geval van schaarste (21). In geval van een eerdere notificatie van dreiging tot schaarste, indien de uitvoering van de vraagbeperkende maatregelen ontoereikend blijkt om een afschakeling te vermijden, zal de transmissienetbeheerder ten vroegste in de late namiddag/voorav ...[+++]


Donc, non, je n’ai pas honte, je ne mets pas en cause les victimes, je mets en cause l’utilisation par les députés italiens de la séance du jeudi après-midi réservée aux affaires des droits de l’homme pour une question qui est une question italo-brésilienne.

Dus: nee, ik schaam mij niet, ik uit geen twijfels over de slachtoffers, ik uit twijfels over de manier waarop de Italiaanse afgevaardigden de vergadering van donderdagmiddag over gevallen van schending van de mensenrechten gebruiken voor een debat over een kwestie die louter een zaak tussen Italië en Brazilië is.


Je pense qu’il faut préserver la compétitivité, et je demande donc à tous mes collègues intéressés de participer à la marche de cet après-midi, organisée par le Comité des régions.

Ons concurrentievermogen moet in stand worden gehouden, en daarom dring ik er bij alle collega's die daar belangstelling voor hebben op aan om vanmiddag de door het Comité van de Regio’s georganiseerde mars bij te wonen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Présidence espagnole tient donc à adresser ses très sincères remerciements à toutes les institutions européennes, le Parlement, la Commission et le Conseil, ainsi qu’à tous les États membres, pour avoir contribué à relever ce défi de flexibilité et d’adaptation, d’une part, et de responsabilité et d’esprit de consensus, d’autre part, comme souligné cet après-midi.

Het Spaanse voorzitterschap wil daarom alle Europese instellingen – het Parlement, de Commissie en de Raad – alsook alle lidstaten oprecht danken dat ze mee hebben gedaan aan deze exercitie in flexibiliteit en aanpassing aan de ene en verantwoordelijkheidsgevoel en consensusbereidheid, zoals die vanmiddag tot uitdrukking is gekomen, aan de andere kant.


Je me réjouis donc de cette ambition européenne que j'ai retrouvée ici cet après-midi et je me réjouis de ce sens de l'urgence que j'ai retrouvé cet après-midi.

Ik verwelkom dan ook de Europese ambitie die ik hier vanmiddag heb kunnen ervaren, en ik verwelkom het gevoel van urgentie dat ik hier vanmiddag heb kunnen bespeuren.


L’ordre du jour cet après-midi serait donc le suivant: de 15.00 h à 18.00h: les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation au Kenya tout d’abord, puis le rapport de Díaz de Mera García Consuegra sur EUROPOL, puis les déclarations du Conseil et de la Commission sur la situation au Pakistan. A 18 h, comme prévu, nous poursuivrions avec l’heure des questions au Conseil.

De regeling van de werkzaamheden zou dus als volgt zijn: van 15.00 uur tot 18.00 uur: eerst de verklaringen van de Raad en de Commissie over de situatie in Kenia, dan het verslag van de heer Díaz de Mera García Consuegra over EUROPOL, dan de verklaringen van de Raad en de Commissie over de situatie in Pakistan.


Ces survols intempestifs entraînent donc des nuisances sonores considérables: - chaque jour de la semaine de 6 heures à 23 heures; - le samedi jusqu'en début d'après-midi; - le dimanche après 15 heures.

De geluidsoverlast neemt door die vele overvliegende vliegtuigen aanzienlijk toe: - elke weekdag van 6 tot 23 uur; - op zaterdag tot in het begin van de middag; - op zondag vanaf 15 uur.


4. a) Cette décision s'inscrit-elle dans une stratégie globale, par exemple un plan de rentabilité pour la Poste en tant qu'entreprise publique? b) Dans l'affirmative, que prévoit encore ce plan? c) Et pourquoi ne choisit-on pas d'autres solutions comme celle qui consisterait à faire en sorte que les bureaux de poste soient accessibles plus longtemps, donc plus aisément, à un plus large public (aménagement des heures d'ouverture, éventuellement en fin d'après-midi ou le samedi matin)?

4. a) Past die beslissing in een groter geheel, bijvoorbeeld een rendabiliteitsplan voor de Post als overheidsbedrijf? b) Zo ja, waarin voorziet het plan nog meer? c) En waarom wordt niet gekozen voor alternatieven zoals de kantoren van de Post langer, dus makkelijker, toegankelijk maken voor een groter publiek (aanpassing openingstijden, eventueel in de vooravond of op zaterdagmorgen)?


En fonction des circonstances, il peut s'agir par exemple d'un après-midi de jour de semaine - songez aux fréquents lunchs d'affaires pendant lesquels quelques verres sont consommés -, ou tôt le matin (il s'avère de fait que les personnes qui ont beaucoup bu la veille ont souvent encore plus de 0,5 pro mille dans le sang au matin et ne peuvent donc pas conduire un véhicule).

In functie van de omstandigheden kan dat bijvoorbeeld op een doordeweekse namiddag zijn - denk maar aan de vele zakenlunches waarbij ook een paar glazen worden gedronken, of vroeg in de ochtend - het is namelijk zo dat personen die de avond voordien flink zijn doorgezakt vaak ook 's ochtends nog altijd meer dan 0,5 promille alcohol in het bloed hebben en dus geen voertuig mogen besturen.




D'autres ont cherché : audience ayant lieu l'après-midi     audience de relevée     après-midi     l'après-midi donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'après-midi donc ->

Date index: 2024-05-01
w