Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'année pose effectivement » (Français → Néerlandais) :

3. relève le montant élevé des reports, que la Cour des comptes qualifie d'"excessif" dans son rapport; prend acte de la réponse de Frontex, qui souligne qu'une grande partie des fonds supplémentaires, représentant 31,8 millions EUR, ne sont arrivés qu'à la fin d'octobre 2011; reconnaît que la mise à disposition d'un tel volume de fonds supplémentaires relativement tard dans l'année pose effectivement un problème de gestion budgétaire; est conscient que Frontex est une agence opérationnelle et que l'exécution de sa planification budgétaire est largement dépendante de facteurs extérieurs, comme la nécessité de réag ...[+++]

3. constateert dat er sprake is van een groot bedrag aan overdrachten, dat de Rekenkamer in haar verslag als "excessief" kwalificeert; neemt er kennis van dat Frontex er in zijn antwoord op wijst dat een groot deel aanvullende fondsen ten bedrage van 31,8 miljoen EUR pas eind oktober 2011 werd ontvangen; erkent dat aanvullende fondsen van een dergelijke omvang die relatief laat in het jaar beschikbaar komen inderdaad een probleem voor het begrotingsbeheer vormen; begrijpt dat Frontex een operationeel agentschap is en voor de uitvoering van zijn begrotingsplanning uiterst afhankelijk is van externe factoren, zoals reacties die op uitzo ...[+++]


La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 18 décembre 2014 en cause de Claude Arend-Chevron et Régine Dufrasne contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 janvier 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 171, § 1 , 5° b) du ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Claude Arend-Chevron en Régine Dufrasne tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 januari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 171, 5°, b), van het WIB 1992 het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vastgelegde gelijkhei ...[+++]


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 29 septembre 2014 en cause de Werner De Clippel et Melinda Capalad contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 octobre 2014, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 171, 5°, b), du Code des impôts sur les revenus 1992 (version applicable à l'exercice d'imposition 2008) vi ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 29 september 2014 in zake Werner De Clippel en Melinda Capalad tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 171, 5°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (versie aanslagjaar 2008) ...[+++]


Ils écopent de peines de prison de quelques années. Or les peines de moins de trois ans sont rarement purgées en Belgique et la question se pose de savoir combien de trafiquants de drogues se trouvent effectivement en prison.

In België is het evenwel zo dat straffen onder drie jaar zelden effectief worden uitgezeten en de vraag rijst hoeveel van deze drugssmokkelaars in de cel belanden.


Pour conclure - je suis navré de ne pas avoir plus de temps pour répondre aux questions extrêmement précises qui ont été posées -, je tiens simplement à signaler, avant d’oublier, à propos des programmes de relance économique évoqués par certains orateurs, que ceux-ci sont effectivement une excellente idée, car il y a de nombreux avantages à tirer de l’inclusion de projets visant à prévenir les catastrophes que nous sommes plus ou moins en mesure de prévoir, y compris pour l’année prochaine - puisque ...[+++]

Ter afsluiting – en het spijt mij dat ik niet meer tijd heb om te antwoorden op de zeer concrete vraagstukken die naar voren zijn gebracht – wil ik nog zeggen – alvorens ik het vergeet, want ik heb vrij veel afgevaardigden horen spreken over de programma´s voor economische herstel – dat dit inderdaad een goed idee is. Als wij projecten opnemen voor preventie van bijna voorspelbare natuurrampen, die ook een jaar later zullen voorkomen – er werd zojuist immers gezegd dat wij deze problemen elk jaar bespreken – zal dat velerlei voordelen opleveren: er zullen economische activiteiten ontstaan en banen worden gecreëerd maar er zal ook worden ...[+++]


Effectivement, comme le Parlement l’a mentionné à plusieurs reprises dans sa résolution du 16 mai dernier sur l’initiative "tout sauf les armes", il existe des obstacles autres que tarifaires, tels que les barrières douanières et techniques et les normes d’hygiène et de santé qui, ces dernières années, ont pris peu à peu de l’importance et posé des problèmes pour l’intégration de ces pays dans le commerce mondial et leurs exportations.

Zoals het Parlement uitvoerig heeft uiteengezet in zijn resolutie van 16 mei jl. over het EBA-initiatief bestaan er andere, niet-tarifaire belemmeringen, zoals douane- en technische barrières, hygiëne- en gezondheidsvoorschriften, die de laatste jaren een steeds groter obstakel zijn geworden voor de export van deze landen en dus voor deelname aan de wereldhandel.


Depuis l'effondrement du communisme dans les années nonante, la question des tâches et fonctions de l'OTAN est effectivement posée.

Sinds de instorting van het communisme in de jaren negentig wordt de vraag naar de taken en functies van de NAVO inderdaad gesteld.


Dans le cadre de la nouvelle culture fiscale, qui implique une simplification de la procédure fiscale ainsi qu'une gestion du contentieux transparente et conviviale, la population se pose en la matière les questions pratiques et d'ordre général suivantes: 1. a) Dans quelles dispositions légales et/ou réglementaires est, à l'heure actuelle, précisément inscrite et exactement délimitée juridiquement et administrativement, la tâche ou la mission de la section «contentieux»? b) Ces nouvelles dispositions sont-elles d'ordre public? c) A quelle date et à partir de quel exercice d'imposition en matière de contributions directes et/ou à partir ...[+++]

In het kader van de nieuwe fiscale cultuur, houdende vereenvoudiging van de fiscale procedure, en een doorzichtig en klantvriendelijk geschillenbeheer rijzen voor het publiek terzake de volgende algemene praktische vragen. 1. a) In welke concrete wettelijke en/of reglementaire bepalingen is de taak of opdracht van de afdeling «geschillen» nu precies ingeschreven en nauwkeurig juridisch en administratief afgebakend? b) Zijn die beoogde nieuwe bepalingen van openbare orde? c) Op welke datum en vanaf welk aanslagjaar inzake directe belastingen en/of inkomstenjaar inzake BTW is die specifieke geschillen-wet en wettelijke opdracht effectief officieel in werkin ...[+++]


Dans le cadre de la nouvelle culture fiscale, qui implique une simplification de la procédure fiscale ainsi qu'une gestion du contentieux transparente et conviviale, la population se pose en la matière les questions pratiques et d'ordre général suivantes: 1. a) Dans quelles dispositions légales et/ou réglementaires est, à l'heure actuelle, précisément inscrite et exactement délimitée juridiquement et administrativement, la tâche ou la mission de la section " contentieux" ? b) Ces nouvelles dispositions sont-elles d'ordre public? c) A quelle date et à partir de quel exercice d'imposition en matière de contributions directes et/ou à partir ...[+++]

In het kader van de nieuwe fiscale cultuur, houdende vereenvoudiging van de fiscale procedure, en een doorzichtig en klantvriendelijk geschillenbeheer rijzen voor het publiek terzake de volgende algemene praktische vragen. 1. a) In welke concrete wettelijke en/of reglementaire bepalingen is de taak of opdracht van de afdeling " geschillen" nu precies ingeschreven en nauwkeurig juridisch en administratief afgebakend? b) Zijn die beoogde nieuwe bepalingen van openbare orde? c) Op welke datum en vanaf welk aanslagjaar inzake directe belastingen en/of inkomstenjaar inzake BTW is die specifieke geschillenwet en wettelijke opdracht effectief officieel in werkin ...[+++]


Vous avez déclaré récemment concernant la composition des commissions médicales provinciales qu'un problème s'était effectivement posé ces dernières années mais que de nouveaux présidents avaient été nommés en 2007 et que les membres kinésithérapeutes avaient également été désignés récemment.

Recentelijk zei u, wat de samenstelling van de provinciale geneeskundige commissie betreft, dat er de jongste jaren inderdaad een probleem was met de samenstelling van de commissies, maar dat in 2007 nieuwe voorzitters werden benoemd en recentelijk ook de leden-kinesisten werden aangeduid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'année pose effectivement ->

Date index: 2025-06-02
w