Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afghanistan
L'Afghanistan
La République islamique d'Afghanistan
RSUE pour l'Afghanistan
Représentant spécial de l'UE pour l'Afghanistan
République islamique d’Afghanistan

Traduction de «l'afghanistan devraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
représentant spécial de l'UE pour l'Afghanistan | représentant spécial de l'Union européenne pour l'Afghanistan | RSUE pour l'Afghanistan

speciale vertegenwoordiger van de EU in Afghanistan | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie in Afghanistan | SVEU in Afghanistan


Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Verontreinigde werkkleding mag de werkruimte niet verlaten.


Afghanistan [ République islamique d’Afghanistan ]

Afghanistan [ Islamitische Republiek Afghanistan ]


la République islamique d'Afghanistan | l'Afghanistan

Afghanistan | Islamitische Republiek Afghanistan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Les objectifs de l'Union européenne, en tant que membre de la communauté internationale, en ce qui concerne l'Afghanistan devraient être d'aider le gouvernement afghan à éliminer la culture du pavot servant à la fabrication d'opium et à démanteler les réseaux, de mettre fin à la dépendance économique et sociale vis-à-vis des opiacés et de réduire la demande d'opiacés et d'autres drogues en Afghanistan et dans tout le Sud-Ouest de l'Asie.

* De actie van de Europese Unie, als onderdeel van een ruimere internationale gemeenschap, moet er, wat Afghanistan betreft, op zijn gericht de papaverteelt (opium) te doen verdwijnen en netwerken op te doeken, een einde te maken aan de economische en sociale afhankelijkheid van opiaten, en de vraag naar opiaten en andere verdovende middelen in Afghanistan en in de hele Zuid-West-Aziatische regio terug te dringen.


43. rappelle que l'Union européenne s'est engagée à continuer d'aider l'Afghanistan; souligne que l'objectif général de l'aide au développement accordée par l'Union à l'Afghanistan devraient consister à participer au développement durable du pays à long terme, notamment à l'amélioration des normes socioéconomiques, en favorisant la création d'emplois et l'augmentation du nombre de PME, en renforçant le secteur de l'éducation et en garantissant l'égalité des genres; souligne que cette aide devrait contribuer davantage au renforcement ...[+++]

43. wijst nogmaals op de wil van de EU om de steun aan Afghanistan voort te zetten; benadrukt dat de ontwikkelingshulp van de EU aan Afghanistan in algemene zin gericht moet zijn op het verlenen van steun aan de duurzame ontwikkeling van het land op lange termijn, onder meer door verbetering van de sociale en economische omstandigheden, het stimuleren van het scheppen van banen en de groei van het aantal kmo's, het versterken van de onderwijssector en het waarborgen van de gelijke behandeling van vrouwen en mannen; benadrukt dat de hulp een bijdrage moet leveren aan de capaciteitsopbouw van overheidsinstanties, de versterking van de re ...[+++]


1. rapelle que l'Union européenne s'est engagée à continuer d'aider l'Afghanistan; souligne que l'objectif général de l'aide au développement accordée par l'Union à l'Afghanistan devraient consister à participer au développement durable du pays à long terme, notamment à l'amélioration des normes socioéconomiques, en favorisant la création d'emplois et l'augmentation du nombre de PME, en renforçant le secteur de l'éducation et en garantissant l'égalité des genres; souligne que cette aide devrait contribuer davantage au renforcement d ...[+++]

1. wijst nogmaals op de wil van de EU om de steun aan Afghanistan voort te zetten; benadrukt dat de ontwikkelingshulp van de EU aan Afghanistan in algemene zin gericht moet zijn op het verlenen van steun aan de duurzame ontwikkeling van het land op lange termijn, onder meer door verbetering van de sociale en economische omstandigheden, het stimuleren van het scheppen van banen en de groei van het aantal kmo's, het versterken van de onderwijssector en het waarborgen van de gelijke behandeling van vrouwen en mannen; benadrukt dat de hulp een bijdrage moet leveren aan de capaciteitsopbouw van overheidsinstanties, de versterking van de rec ...[+++]


(1) Si la Belgique intégrait l'Afghanistan dans l'une ou l'autre de ses modalités de coopération au développement, ou participait à l'effort de monitoring, les résultats devraient figurer dans le rapport sur le suivi des engagements de Pékin.

(1) Als België Afghanistan opneemt in een van zijn stelsels inzake ontwikkelingssamenwerking, of deelneemt aan de monitoring, moeten de resultaten daarvan worden opgenomen in het verslag over het toezicht op de verbintenissen van Peking.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce plan d'action, des femmes afghanes formulent, dans un contexte différent et en exprimant des convictions politiques divergentes, les lignes de force et les priorités qui devraient déterminer la reconstruction de l'Afghanistan.

In dit actieplan formuleren Afghaanse vrouwen met een verschillende achtergrond en uiteenlopende politieke overtuigingen de krachtlijnen en prioriteiten die de heropbouw van Afghanistan zouden moeten beheersen.


Les caveats belges devraient en tout cas interdire clairement l'engagement de troupes dans le sud de l'Afghanistan.

De Belgische caveats zouden alleszins een duidelijk verbod moeten instellen op de inzet van Belgische troepen in Zuid-Afghanistan.


Par ailleurs, les insuffisances relevées par d'autres entités d'audit, par exemple par l'inspecteur général spécial pour la reconstruction en Afghanistan, devraient toujours être prises en considération lors de l'évaluation des risques de fraude, de corruption, de non-conformité ainsi que de l'efficacité pour un projet donné.

Bovendien moeten de door andere controle-instanties, zoals de speciale inspecteur-generaal voor de wederopbouw van Afghanistan (SIGAR), aangetoonde gebreken altijd worden gebruikt bij de evaluatie van het risico van fraude, corruptie, niet-naleving en efficiëntie van een specifiek project.


– (DE) Les États membres de l’Union européenne qui luttent aux côtés de l’Amérique dans la guerre en Afghanistan devraient retirer leurs troupes de ce pays le plus rapidement possible.

− (DE) De lidstaten van de Europese Unie die aan de zijde van de VS deelnemen aan de oorlog in Afghanistan moeten hun troepen zo snel mogelijk uit dat land terugtrekken.


Des efforts devraient également être réalisés pour renforcer la coopération avec l'Afghanistan dans le domaine des drogues, notamment par la mise en œuvre du document d'orientation générale sur le trafic de drogue, ainsi qu'avec l'Afghanistan et le Pakistan en ce qui concerne le terrorisme et les questions liées aux migrations.

Er moeten ook inspanningen worden gedaan om de samenwerking inzake drugs met Afghanistan op te voeren, ook over de uitvoering van de actiegerichte nota inzake drugshandel, en hetzelfde geldt voor Afghanistan en Pakistan op het vlak van terrorisme en migratie.


Les situations passées au cours desquelles nous avons uni nos forces, notamment en Irak, en Bosnie et au Kosovo dans les années 90 et, plus récemment, en Afghanistan, devraient servir de modèle à notre future coopération militaire et politique.

De uitstekende voorbeelden van de vereniging van krachten die wij in de jaren ’90 hebben gezien in Irak, in Bosnië, in Kosovo en recenter in Afghanistan, tonen de weg voor onze militaire en politieke samenwerking in de toekomst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'afghanistan devraient ->

Date index: 2024-08-15
w