Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 1996 l'étendue " (Frans → Nederlands) :

Un arrêté ministériel n° H/C. 12.8.266 du 6 septembre 2001 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, l'étendue d'eau, située sur la Semois à Lacuisine sur le territoire de la commune de Florenville, comprise entre les profils 453 et 466 repris à l'atlas des cours d'eau et dans les limites indiquées sur les plans a ...[+++]

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.266 van 6 september 2001 wordt de wateroppervlakte op de Semois te Lacuisine op het grondgebied van de gemeente Florenville, tussen de profielen 453 en 466 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan, voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.8.267 du 6 septembre 2001 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996, l'étendue d'eau, située sur la Semois, comprise entre le barrage du « Moulin Cambier » à Chiny et le lieu-dit « La Vanne Boussand », environ 700 mètres en amont, sur le territoire de la ville de Chiny.

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.267 van 6 september 2001 wordt de wateroppervlakte op de Semois, tussen de stuwdam " Moulin Cambier" te Chiny en de wijk " La Vanne Boussand" , ongeveer 700 meter stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad Chiny, voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996.


A cet égard, il est utile de rappeler que l'arrêté royal du 27 novembre 2000 modifiant l'arrêté du 10 juin 1996 portant la création et l'organisation de EASDAQ (publié au Moniteur belge du 6 décembre 2000) a étendu les catégories d'instruments financiers susceptibles d'être négociés sur l'EASDAQ.

Het is hieromtrent nuttig er aan te herinneren dat het koninklijk besluit van 27 november 2000 tot wijziging van het besluit van 10 juni 1996 houdende de oprichting en organisatie van EASDAQ (gepubliceerd in het Belgisch staatsblad van 6 december 2000) de categorieën uitgebreid heeft van de financiële instrumenten die op EASDAQ kunnen verhandeld worden.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.9.181 du 5 juillet 2000 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, l'étendue d'eau comprise entre la salle souterraine dite « Salle de l'embarquement » et la sortie de la Grotte de Han-sur-Lesse, située sur le territoire de Rochefort, au lieu-dit « Boine », au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin ...[+++]

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.9.181 van 5 juli 2000 wordt de wateroppervlakte tussen de onderaardse zaal « Salle de l'embarquement » en de uitgang van de « Grotte de Han-sur-Lesse », gelegen op het grondgebied van Rochefort, wijk « Boine », voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996.


Un arrêté ministériel n° H/C. 12.9.177 du 10 juillet 2000 désigne comme plan d'eau, pour une période d'un an, l'étendue d'eau comprise entre les deux barrages situés en aval et en amont du pont de Han-sur-Lesse sur le territoire de Rochefort, au sens de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juin 1996.

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.9.177 van 10 juli 2000 wordt de wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen die zich stroomafwaarts en -opwaarts bevinden van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van Rochefort, voor een termijn van één jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996.




Anderen hebben gezocht naar : juin     juin 1996 l'étendue     étendu     cinq ans l'étendue     d'un an l'étendue     juin 1996 l'étendue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 1996 l'étendue ->

Date index: 2022-01-20
w