Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que vous et moi le verrons bientôt " (Frans → Nederlands) :

Le 19 avril 2016, en commission de l'Infrastructure, vous disiez espérer convaincre les Régions au cours des prochains mois qu'une taxe sur les pylônes allait à l'encontre de leurs intérêts économiques.

U stelde op 19 april 2016 in de commissie Infrastructuur dat u hoopt de Gewesten in de komende maanden ervan te overtuigen dat een pyloonbelasting ingaat tegen de economische belangen van de Gewesten.


J'espère aussi que vous comprenez qu'il n'est pas possible pour moi de commenter des problématiques techniques qui se déroulent totalement en-dehors de notre pays.

Ik hoop verder dat u wel begrijpt dat het voor mij niet mogelijk is commentaar te geven over technische problemen die zich geheel buiten ons land voordoen.


Dix mois plus tard, je souhaiterais à nouveau refaire le point avec vous en espérant pour les citoyens de la commune et leurs autorités que des solutions se dégagent.

Ik zou nu, tien maanden later, wederom de stand van zaken willen opmaken, in de hoop dat er een oplossing in zicht is voor de inwoners van die gemeenten en het gemeentebestuur.


Même avec cette clause, toutefois, le jour viendra - et j'espère que vous et moi le verrons bientôt - où les autorités britanniques, indépendamment de cette clause, décideront de se préparer à adopter l'euro parce qu'elles penseront que c'est positif pour l'économie britannique.

Maar zelfs met die clausule zal er een dag komen - en ik hoop dat u en ik die dag spoedig zullen zien aanbreken -waarop de Britse autoriteiten, los van die clausule, zullen besluiten om zich gereed te maken voor toetreding tot de euro, omdat ze dat positief vinden voor de Britse economie.


Il y a eu bien sûr les problèmes institutionnels, bientôt levés, je l’espère, et aussi, pardonnez-moi, Madame la Commissaire, l’extrême prudence de la Commission en la matière.

Er zijn natuurlijk institutionele problemen geweest, maar deze zullen naar ik hoop op korte termijn verleden tijd zijn, net als, vergeef mij dat ik het zeg mevrouw Hübner, de extreme voorzichtigheid van de Commissie op dit gebied.


J'espère que nous verrons bientôt comment y parvenir au sein d'une structure de la Commission elle-même.

Ik hoop dat we spoedig zullen zien hoe de Commissie dit partnerschap in een eigen structuur vorm zal geven.


Il s’agit des trois problèmes principaux, et j’espère que dans les mois à venir, vous serez en mesure de les résoudre, tout en maintenant un équilibre raisonnable dans vos négociations avec la Russie.

Dat zijn drie kernelementen, en ik hoop dat u in staat zult zijn in balans die drie prioriteiten in de relatie met Rusland in de komende maanden verder uit te werken.


Il s’agit des trois problèmes principaux, et j’espère que dans les mois à venir, vous serez en mesure de les résoudre, tout en maintenant un équilibre raisonnable dans vos négociations avec la Russie.

Dat zijn drie kernelementen, en ik hoop dat u in staat zult zijn in balans die drie prioriteiten in de relatie met Rusland in de komende maanden verder uit te werken.


Et pour ceux comme moi - et comme vous, je l’espère - qui partagent cette passion, cet amour de l’Europe, faisons-le en vue de créer les conditions pour que chacun en Europe vive dans une société décente.

En voor wie zoals ik – en naar ik hoop, zoals u – deze passie, deze liefde voor Europa deelt, laten we dat doen om voor iedereen in Europa een fatsoenlijke samenleving te bouwen.


J'espère vous revoir bientôt, toujours aussi enthousiastes, vous aussi, madame Van dermeersch (Applaudissements)

Ik hoop iedereen dan ook binnenkort te mogen begroeten, met evenveel enthousiasme. Dat geldt ook voor u, mevrouw Van dermeersch (Applaus)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que vous et moi le verrons bientôt ->

Date index: 2021-08-11
w