Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'ai également contacté mon collègue bacquelaine » (Français → Néerlandais) :

J'ai également contacté mon collègue Bacquelaine pour l'interroger sur votre question relative au renvoi de 80 % des dossiers vers l'OLM.

Ik heb ook mijn collega Bacquelaine gecontacteerd om meer informatie bij hem in te winnen over uw vraag betreffende de doorverwijzing van 80 % van de dossiers naar de GGD.


J'ai adressé à mon collègue, monsieur Daniel Bacquelaine, ministre des Pensions, une question d'interprétation officielle de cette loi du 18 décembre 2015, et j'attends sa réponse sous peu.

Ik heb aan mijn collega, de minister van Pensioenen, de heer Daniel Bacquelaine, een officiële interpretatievraag van deze wet van 18 december 2015 gericht en verwacht zeer binnenkort zijn antwoord.


En réponse à la question n° 897 du 9 juin 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 83) que je lui ai adressée concernant le point de contact pour les victimes d'e-mails frauduleux et de hameçonnage, le ministre Peeters fait référence à vous dans son premier point: "Dans ce cadre, je me réfère au Plan national de sécurité de mon collègue, le ministre de l'Intérieur.

Naar aanleiding van mijn vraag nr. 897 van 9 juni 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 83) aan minister Peeters betreffende het meldpunt voor frauduleuze e-mailberichten en phishing, verwees hij in het eerste punt naar u, ik citeer: "In dit kader verwijs ik naar het Nationaal Veiligheidsplan van mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken.


Durant ces derniers mois extrêmement difficiles, la Belgique a dû lutter pour faciliter cet accord en activant tous les leviers possibles: 1. les contacts bilatéraux informels avec les ministres des autres États membres; 2. la mobilisation du Parlement européen, avec mon collègue français Stéphane Le Foll, sur cette problématique en mars 2016; 3. lorsque le sujet de l ...[+++]

Tijdens de voorbije enorm moeilijke maanden, moest België ervoor strijden om dit akkoord mogelijk te maken door alle mogelijke hefbomen te activeren: 1. informele bilaterale contacten met de ministers van de andere lidstaten; 2. de mobilisering van het Europees Parlement, samen met mijn Franse collega Stéphane Le Foll, over deze problematiek in maart 2016; 3. Wanneer het onderwerp van de landbouwcrisis op de agenda stond van de a ...[+++]


1. À l'occasion de mes récents contacts bilatéraux, notamment lors de ma visite en Iran début novembre 2015, j'ai évoqué la situation pénible de monsieur Babaeï. J'ai également soulevé ce problème lors de mes entretiens avec le Président de la République islamique iranienne, ainsi que lors de mon entretien avec mon homologue le ministre Zarif à Téhéran et récemment à Bruxelles.

1. Tijdens al de recente bilaterale contacten die ik heb gehad, ook tijdens mijn recente bezoek aan Iran begin november 2015, heb ik de penibele situatie van de heer Babaei tijdens mijn onderhoud met de president van de Islamitische Republiek Iran, alsook tijdens mijn onderhoud met mijn collega minister Zarif in Teheran en ook recent in Brussel, ter sprake gebracht.


Le véritable problème consiste à trouver le moyen de financer ces ambitions dans les circonstances actuelles, qui sont extrêmement difficiles - comme nous avons pu le constater lors du Conseil européen et des discussions relatives à l’euro et comme l’a également rappelé mon collègue, M. Bokros.

Weinigen onder ons zullen betwisten dat een brede waaier van projecten financiering behoeft. Het probleem is echter hoe wij die ambities kunnen financieren in de huidige omstandigheden, die almaar huiveringwekkender worden, zoals blijkt uit de bijeenkomst van de Europese Raad en de discussies over de euro, en uit de woorden van mijn collega, de heer Bokros.


– (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais également remercier mon collègue, M. Cadec, de nous avoir donné la possibilité d’examiner des questions vraiment fondamentales.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou ook de heer Cadec willen bedanken omdat hij ons de kans geeft om deze zeer fundamentele kwesties te bespreken.


(MT) Je voudrais également féliciter mon collègue, Carlos Coelho, pour son rapport sur cette initiative qui accorde aux ressortissants de pays tiers la possibilité de circuler plus librement au sein de cet espace de liberté qu’est l’Union européenne.

– (MT) Ik wil ook graag mijn collega Carlos Coelho feliciteren met dit verslag op zijn initiatief, dat burgers van derde landen de mogelijkheid geeft zich vrijer te bewegen binnen de Europese vrije ruimte.


Au départ, je souhaitais que l’Union européenne examine la manière de réunir des informations - comme l’a également mentionné mon collègue M. Moraes - sur le nombre de migrants forcés, c’est-à-dire les personnes qui se voient contraintes de quitter leur foyer parce qu’elles subissent une discrimination permanente.

Oorspronkelijk wilde ik dat de Europese Unie zou nagaan hoe zij – het is al door mijn collega Moraes aangehaald – het aantal gedwongen migranten zou kunnen documenteren, de mensen die huis en haard moeten achterlaten omdat zij voortdurend worden gediscrimineerd.


Au départ, je souhaitais que l’Union européenne examine la manière de réunir des informations - comme l’a également mentionné mon collègue M. Moraes - sur le nombre de migrants forcés, c’est-à-dire les personnes qui se voient contraintes de quitter leur foyer parce qu’elles subissent une discrimination permanente.

Oorspronkelijk wilde ik dat de Europese Unie zou nagaan hoe zij – het is al door mijn collega Moraes aangehaald – het aantal gedwongen migranten zou kunnen documenteren, de mensen die huis en haard moeten achterlaten omdat zij voortdurend worden gediscrimineerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai également contacté mon collègue bacquelaine ->

Date index: 2021-07-26
w