Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "israël commémore une époque " (Frans → Nederlands) :

Le nouveau pouvoir égyptien, par exemple, acceptera-t’il de reprendre à son compte l’accord de paix avec Israël à l’époque signé à la suite du voyage en Israël entrepris en 1978 avec grand courage par Anouar El Sadate ?

Men kan bijvoorbeeld verwijzen naar de vraag of de nieuwe Egyptische regering rekening zal houden met het vredesakkoord dat in 1978 werd onderhandeld en ondertekend tussen Israël en een moedige Anouar El Sadate?


C'est ainsi que Theo Lefèvre, à l'époque président du CVP, déclara en 1960 lors d'une commémoration de l'encyclique Rerum Novarum à Louvain qu'il y avait lieu de supprimer la distinction entre contrat de travail et contrat d'emploi, dès lors que cette distinction était devenue artificielle et, en outre, injuste.

Zo zei in 1960 de toenmalige CVP-voorzitter Theo Lefèvre, ter gelegenheid van een Rerum Novarum te Leuven : « Het onderscheid tussen het arbeiders- en het bediendecontract moet worden opgeheven, omdat het kunstmatig en bovendien onrechtvaardig is geworden».


C'est ainsi que Theo Lefèvre, à l'époque président du CVP, déclara en 1960 lors d'une commémoration de l'encyclique Rerum Novarum à Louvain, qu'il y avait lieu de supprimer la distinction entre contrat d'ouvrier et contrat d'employé, dès lors que cette distinction était devenue artificielle et, en outre, injuste».

Zo zei in 1960 de toenmalige CVP-voorzitter Theo Lefèvre, ter gelegenheid van een Rerum Novarum te Leuven : « Het onderscheid tussen het arbeiders- en het bediendecontract moet worden opgeheven, omdat het kunstmatig en bovendien onrechtvaardig is geworden».


C'est ainsi que Theo Lefèvre, à l'époque président du CVP, déclara en 1960 lors d'une commémoration de l'encyclique Rerum Novarum à Louvain qu'il y avait lieu de supprimer la distinction entre contrat de travail et contrat d'emploi, dès lors que cette distinction était devenue artificielle et, en outre, injuste.

Zo zei in 1960 de toenmalige CVP-voorzitter Theo Lefèvre, ter gelegenheid van een Rerum Novarum te Leuven : « Het onderscheid tussen het arbeiders- en het bediendecontract moet worden opgeheven, omdat het kunstmatig en bovendien onrechtvaardig is geworden».


C'est ainsi que Theo Lefèvre, à l'époque président du CVP, déclara en 1960 lors d'une commémoration de l'encyclique Rerum Novarum à Louvain qu'il y avait lieu de supprimer la distinction entre contrat de travail et contrat d'emploi, dès lors que cette distinction était devenue artificielle et, en outre, injuste.

Zo zei in 1960 de toenmalige CVP-voorzitter Theo Lefèvre, ter gelegenheid van een Rerum Novarum te Leuven : « Het onderscheid tussen het arbeiders- en het bediendecontract moet worden opgeheven, omdat het kunstmatig en bovendien onrechtvaardig is geworden».


Il s’agit d’un message que nous devions transmettre de manière amicale. Par ailleurs, en cette période où Israël commémore une époque particulièrement funeste, une époque particulièrement amère pour laquelle nous, les Européens, devrions assumer une grande part de responsabilité, avec l’amitié et les principes qui devraient être présents dans le cœur des Européens que nous sommes, qui sommes responsables d’un grand nombre de choses, nous devrions transmettre ce message en toute amitié, comme je l’ai dit, pour être véritablement écoutés, car notre message va dans le sens de la paix et non à son encontre.

Deze boodschap moest op vriendschappelijke wijze worden overgebracht, in een tijd waarin in Israël een bijzonder bittere en droevige periode wordt herdacht waarvoor wij als Europeanen grote verantwoordelijkheid dragen. Vanuit de vriendschap en de waarden die wij Europeanen, in het besef van onze verantwoordelijkheden, in ons hart zouden moeten meedragen, moeten wij hen aanspreken, zodat er werkelijk naar ons geluisterd wordt, want onze woorden beogen de vrede, niet het tegenovergestelde.


La commémoration de 1956 doit se souvenir de la libération vécue à l’époque et de la joie intense et naturelle qu’elle a entraînée.

(HU) De herdenking van 1956 moet ons herinneren aan de bevrijding die wij toen ervoeren, aan het gevoel van elementair en puur geluk.


Nous devons nous incliner en souvenir de cette époque et commémorer les victimes de cette guerre.

Wij gedenken deze duistere periode en gedenken de slachtoffers.


Le fait que les Allemands puissent, 60 années après la libération d’Auschwitz, se joindre à d’autres pour commémorer cet événement, le fait qu’un Allemand puisse s’y rendre en tant que président d’un groupe parlementaire multinational et puisse, en s’associant à ses homologues d’autres pays - la Russie, la Pologne, Israël, la France et l’Italie, pour n’en citer que quelques-uns - prendre part à un instant de recueillement, commémorer les victimes et, ce faisant, leur rendre une part de leur dignité, tout cela, c’est quelque chose que ...[+++]

Morgen zal ook de president van de Bondsrepubliek Duitsland daar aanwezig zijn. Als Duitsers zestig jaar na de dag van de bevrijding van Auschwitz samen met anderen kunnen herdenken, als een Duitser als voorzitter van een multinationale parlementsfractie daar naar toe kan reizen om zich samen met collega’s uit andere landen – uit Rusland, uit Polen, uit Israël, uit Frankrijk, uit Italië en vele andere landen –over te geven aan overdenking en herinnering en de slachtoffers al herinnerend een deel van hun waardigheid terug te geven, dan ...[+++]


Dès 1975, Israël et l’Union européenne ont coopéré dans le domaine de la recherche et du développement et, en 1983, des projets de recherche ont commencé à être financés en commun. Comme l’a déjà dit le commissaire Bolkestein, Israël a participé pleinement au cinquième programme-cadre; à cette époque, j’ai rédigé un rapport sur cette association.

Al sedert 1975 werken Israël en de Europese Unie samen op het gebied van onderzoek en ontwikkeling. In 1983 werd een begin gemaakt met de gemeenschappelijke financiering van onderzoeksprojecten en, zoals de heer Bolkestein al heeft uiteengezet, was die associatie voltooid bij het vijfde kaderprogramma. Destijds was ik eveneens rapporteur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

israël commémore une époque ->

Date index: 2025-11-15
w