Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analogie juridique
Appréhension
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Directeur d'agence d'interprètes
Directeur d'agence d'interprétation
Directrice d'agence d'interprètes
Et 2)signalisation
Inquiétude
Inquiétude environnementale
Interprétation de la loi
Interprétation du droit
Interprétation juridique
Interpréter des arbres généalogiques
Interpréter des génogrammes
Interpréter des tableaux généalogiques
Interpréter des électromyogrammes
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Syndrome asthénique
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "inquiétude que l'interprétation " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
directeur d'agence d'interprétation | directeur d'agence d'interprètes | directeur d'agence d'interprétation/directrice d'agence d'interprétation | directrice d'agence d'interprètes

hoofd tolkdiensten | hoofd tolkencentrum | manager tolkenbureau | manager tolkendienst








Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predispositie of kwetsbaarheid speelt een belangrijke rol bij het risico voor het optreden van aanpassingsstoorniss ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelijke of fysieke zwakte e ...[+++]


interpréter des génogrammes | interpréter des arbres généalogiques | interpréter des tableaux généalogiques

stambomen interpreteren


interprétation du droit [ analogie juridique | interprétation de la loi | interprétation juridique ]

interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]


interpréter des électromyogrammes

elektromyogrammen interpreteren | EMG’s interpreteren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les « éléments des crimes », visés ci-avant, relatifs aux crimes contenus dans la proposition d'amendement à l'article 8 du Statut de Rome, ainsi que le texte de la résolution permettant l'adoption dudit amendement (RC/Res.5, 11-F-011110), ont été proposés afin de rencontrer les inquiétudes d'interprétation soulevées par ces pays.

De hierboven beoogde « bestanddelen van misdaden » met betrekking tot de misdaden bedoeld in het voorstel tot amendering van artikel 8 van het Statuut van Rome en de tekst van de resolutie die de goedkeuring van voornoemd amendement (RC/Res.5, 11-F-011110) mogelijk maakt, werden voorgesteld teneinde tegemoet te komen aan de bekommernis van deze landen met betrekking tot de uitlegging ervan.


Les « éléments des crimes », visés ci-avant, relatifs aux crimes contenus dans la proposition d'amendement à l'article 8 du Statut de Rome, ainsi que le texte de la résolution permettant l'adoption dudit amendement (RC/Res.5, 11-F-011110), ont été proposés afin de rencontrer les inquiétudes d'interprétation soulevées par ces pays.

De hierboven beoogde « bestanddelen van misdaden » met betrekking tot de misdaden bedoeld in het voorstel tot amendering van artikel 8 van het Statuut van Rome en de tekst van de resolutie die de goedkeuring van voornoemd amendement (RC/Res.5, 11-F-011110) mogelijk maakt, werden voorgesteld teneinde tegemoet te komen aan de bekommernis van deze landen met betrekking tot de uitlegging ervan.


Vu l'urgence, motivée par le fait que les élèves, étudiants et apprenants atteints d'un handicap auditif doivent pouvoir faire appel immédiatement au début du deuxième semestre de l'année scolaire 2014-2015, à un interprète en Langage gestuel flamand, et inspirée de l'inquiétude de ne pas faire perdre les moyens de l'arrêté existant ;

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de leerlingen, studenten en cursisten met een auditieve beperking onmiddellijk bij de start van het tweede semester van het schooljaar 2014-2015 beroep moeten kunnen doen op een tolk Vlaamse Gebarentaal, en ingegeven vanuit de bezorgdheid de middelen uit het bestaande besluit niet verloren te laten gaan;


Cette interprétation du texte répond en outre au sentiment d'inquiétude de certains parlementaires quant à la capacité limitée des banques, sur la base des informations dont elles disposent, de faire la différence entre les fonds d'origine criminelle et les autres (Rapport fait au nom de la commission des Finances et du Budget, Chambre des représentants, Doc. Parl., 2003-2004, 51 0353/005, p. 86.).

Deze interpretatie van de tekst biedt daarenboven een antwoord aan het gevoel van ongerustheid van bepaalde parlementsleden over de beperkte capaciteit van de banken, op basis van de informatie waarover ze beschikken, om het onderscheid te maken tussen misdaadgeld en ander kapitaal (Verslag namens de commissie voor de Financiën en de Begroting, Kamer van volksvertegenwoordigers, parl. st., 2003-2004, 51 0353/005, blz. 86).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. exprime une nouvelle fois son inquiétude face au recours à des arguments historiques dans le débat actuel avec les voisins et demande une nouvelle fois des progrès positifs dans la célébration conjointe d'événements et de personnages historiques communs avec les États membres de l'Union européenne voisins, car cela contribuerait à une meilleure connaissance de l'histoire et au développement de relations de bon voisinage; encourage les efforts visant à créer des comités d'experts conjoints en matière d'histoire et d'éducation afin de contribuer à une interprétation objective ...[+++]

16. herhaalt zijn bezorgdheid over het gebruik van historische argumenten in het huidige debat met buurlanden, en roept nogmaals op tot positieve ontwikkelingen wat betreft gezamenlijke vieringen van historische gebeurtenissen en gezamenlijke herdenkingen van personen met naburige EU-lidstaten, omdat dit zou bijdragen tot een beter begrip van de geschiedenis en tot goede betrekkingen met de buurlanden; steunt de pogingen om gemeenschappelijke deskundigencommissies met betrekking tot geschiedenis en onderwijs op te richten, met als doel bij te dragen tot een objectieve interpretatie van de geschiedenis, nauwere academische samenwerking, ...[+++]


14. encourage vivement les autorités et la société civile à prendre les mesures nécessaires aux fins de la réconciliation historique afin de surmonter les divisions existant entre les différents groupes ethniques et en leur sein, y compris les citoyens d'identité bulgare; demande à nouveau que des progrès soient réalisés dans le sens de célébrations conjointes d'événements et de personnages communs aux États membres voisins; encourage les tentatives de création de comités communs d'experts en histoire et en éducation, chargés de contribuer à une interprétation de l'histoire objective et fondée sur les faits, au renforcement de la coopé ...[+++]

14. dringt er krachtig bij de autoriteiten en het maatschappelijk middenveld op aan passende maatregelen voor historische verzoening te treffen, teneinde de scheidslijnen tussen en binnen verschillende etnische en nationale groeperingen, met inbegrip van burgers met een Bulgaarse nationaliteit, weg te nemen; herhaalt zijn oproep om vooruitgang te boeken ten aanzien van gezamenlijke vieringen voor gemeenschappelijke gebeurtenissen en persoonlijkheden met naburige EU-lidstaten; steunt de pogingen om gemengde deskundigencommissies met betrekking tot geschiedenis en onderwijs op te richten, met als doel bij te dragen tot een objectieve, op feiten gebaseerde interpretatie van de ge ...[+++]


5. relève avec inquiétude que la procédure budgétaire définie dans les règles financières de l'entreprise commune n'a pas été appliquée, puisque l'entreprise commune a mal interprété la dérogation accordée par la Commission permettant l'inscription de crédits annulés dans les estimations de recettes et de dépenses pour les trois années suivantes; note qu'en raison de l'interprétation de la procédure budgétaire par l'entreprise commune, le résultat de l'exécution budgétaire de l'exercice 2011 est incorrect puisque le calcul ne tient p ...[+++]

5. stelt met zorg vast dat de in de financiële regels van de gemeenschappelijke onderneming vastgelegde begrotingsprocedure niet werd gevolgd, aangezien de door de Commissie toegestane afwijking om geannuleerde kredieten op te nemen in de raming van ontvangsten en uitgaven voor de drie volgende begrotingsjaren, verkeerd werd geïnterpreteerd; wijst erop dat als gevolg van deze verkeerde interpretatie van de begrotingsprocedure door de gemeenschappelijke onderneming het begrotingsresultaat voor 2011 onjuist is, aangezien 6 300 000 EUR aan betalingskredieten die werden overgedragen van 2011 naar 2012 niet in de berekening werden opgenomen, ...[+++]


5. relève avec inquiétude que la procédure budgétaire définie dans la réglementation financière de l'entreprise commune n'a pas été appliquée, puisque l'entreprise commune a mal interprété la dérogation accordée par la Commission permettant l'inscription de crédits annulés dans les estimations de recettes et de dépenses pour les trois années suivantes; note qu'en raison de l'interprétation de la procédure budgétaire par l'entreprise commune, le résultat de l'exécution budgétaire de l'exercice 2011 est incorrect puisque le calcul ne t ...[+++]

5. stelt met zorg vast dat de in de financiële voorschriften van de gemeenschappelijke onderneming vastgelegde begrotingsprocedure niet werd gevolgd, aangezien de door de Commissie toegestane afwijking om geannuleerde kredieten op te nemen in de raming van ontvangsten en uitgaven voor de drie volgende begrotingsjaren, verkeerd werd geïnterpreteerd; wijst erop dat als gevolg van deze verkeerde interpretatie van de begrotingsprocedure door de gemeenschappelijke onderneming het begrotingsresultaat voor 2011 onjuist is, aangezien 6 300 000 EUR aan betalingskredieten die werden overgedragen van 2011 naar 2012 niet in de berekening werden opg ...[+++]


Si les inquiétudes liées aux droits fondamentaux peuvent jouer un rôle dans l’interprétation et l’application des dispositions nationales établissant les trois nouvelles infractions, elles ne semblent pas avoir rendu nécessaire la restriction de la portée des dispositions juridiques pertinentes en droit interne.[19]

Grondrechtenoverwegingen kunnen wel degelijk een rol spelen bij de uitlegging en de toepassing van de nationale bepalingen met betrekking tot de drie toegevoegde misdrijven. Het is echter niet nodig gebleken de reikwijdte van de nationale wettelijke bepalingen daartoe te beperken[19].


Cette interprétation du texte répond en outre au sentiment d'inquiétude de certains parlementaires quant à la capacité limitée des banques, sur la base des informations dont elles disposent, de faire la différence entre les fonds d'origine criminelle et les autres (Rapport fait au nom de la commission des Finances et du Budget, Chambre des représentants, Doc. Parl., 2003-2004, 51 0353/005, p. 86.).

Deze interpretatie van de tekst biedt daarenboven een antwoord aan het gevoel van ongerustheid van bepaalde parlementsleden over de beperkte capaciteit van de banken, op basis van de informatie waarover ze beschikken, om het onderscheid te maken tussen misdaadgeld en ander kapitaal (Verslag namens de commissie voor de Financiën en de Begroting, Kamer van volksvertegenwoordigers, parl. st., 2003-2004, 51 0353/005, blz. 86).


w