Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français soit rédigé " (Frans → Nederlands) :

Une version soit en français, soit en néerlandais soit en allemand doit être jointe au document écrit, au cas où l'engagement n'est pas rédigé dans une de ces langues.

Een Nederlandse, Franse of Duitse versie moet bij het geschreven document worden gevoegd, in het geval de toezegging in een andere dan die talen is opgesteld.


Il faut que l'ensemble du texte français soit rédigé à l'indicatif présent.

De hele Franse tekst moet in de tegenwoordige tijd worden opgesteld.


Il faut que l'ensemble du texte français soit rédigé à l'indicatif présent.

De hele Franse tekst moet in de tegenwoordige tijd worden opgesteld.


Les rapports avec les particuliers se font dans la langue de ces derniers, pour autant que cette langue soit le néerlandais ou le français, tandis que les actes relatifs aux particuliers, les certificats, les déclarations, les procurations et les autorisations sont rédigés en néerlandais ou en français, au gré de l'intéressé.

De betrekkingen met de particulieren geschieden in de taal van deze laatsten, voor zover die taal het Nederlands of het Frans is, terwijl de akten betreffende particulieren, getuigschriften, verklaringen, machtigingen en vergunningen in het Nederlands of het Frans worden gesteld, naargelang de wens van de belanghebbende.


Les rapports avec les particuliers se font dans la langue de ces derniers, pour autant que cette langue soit le néerlandais ou le français, tandis que les actes relatifs aux particuliers, les certificats, les déclarations, les procurations et les autorisations sont rédigés en néerlandais ou en français, au gré de l'intéressé.

De betrekkingen met de particulieren geschieden in de taal van deze laatsten, voor zover die taal het Nederlands of het Frans is, terwijl de akten betreffende particulieren, getuigschriften, verklaringen, machtigingen en vergunningen in het Nederlands of het Frans worden gesteld, naargelang de wens van de belanghebbende.


Les rapports avec les particuliers se font dans la langue de ces derniers, pour autant que cette langue soit le néerlandais ou le français, tandis que les actes relatifs aux particuliers, les témoignages, les déclarations, les procurations et les autorisations sont rédigés en néerlandais ou en français, au gré de l'intéressé.

De betrekkingen met de particulieren geschieden in de taal van deze laatsten, voor zover die taal het Nederlands of het Frans is, terwijl de akten betreffende particulieren, getuigschriften, verklaringen, machtigingen en vergunningen in het Nederlands of het Frans worden gesteld, naargelang de wens van de belanghebbende.


2. L'article 5, § 3, alinéa 2, du projet, dispose que la demande et les documents y afférents doivent être rédigés soit en français, soit en néerlandais.

2. In artikel 5, § 3, tweede lid, van het ontwerp wordt bepaald dat de aanvraag en de bijhorende documenten hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans opgesteld moeten zijn.


Pour être recevables, les documents visés dans le présent arrêté sont rédigés soit en français, soit en néerlandais.

Om ontvankelijk te zijn, horen de in dit besluit bedoelde documenten hetzij in het Nederlands, hetzij in het Frans opgesteld te zijn.


« Tout inculpé qui ne comprend que le néerlandais et l'allemand ou une de ces langues peut demander que soit jointe au dossier une traduction néerlandaise ou allemande des procès-verbaux, des déclarations de témoins ou plaignants et des rapports d'experts rédigés en français.

« Ieder verdachte die alleen Nederlands en Duits of een van die talen verstaat, kan vorderen dat bij zijn dossier een Nederlandse of een Duitse vertaling wordt gevoegd van de processen-verbaal, de verklaringen van getuigen of klagers en de verslagen van deskundigen die in het Frans zijn gesteld.


Il ressort, selon moi, de cet article que les pouvoirs fédéraux doivent communiquer, que ce soit via la presse nationale ou étrangère, les brochures, les sites web etc. obligatoirement en français et en néerlandais puisque les mots " sont rédigés en néerlandais et en français " sont utilisés.

Uit dit artikel blijkt, mijns inziens, dat de federale overheden verplicht zijn in het Frans en het Nederlands te communiceren, ongeacht of dit via de nationale of de internationale pers, via brochures, websites enzovoort gebeurt, aangezien er vermeld staat " worden in het Nederlands en het Frans gesteld" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

français soit rédigé ->

Date index: 2021-01-06
w