Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait preuve d’autant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
présenter à son appui des faits, preuves et observations

tot staving van de oppositie feiten, bewijzen en opmerkingen aanvoeren


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis en ...[+++]


molécule n'ayant pas fait ses preuves dans le domaine de l'alimentation

chemische stof waarvan het gebruik bij de fabricage van levensmiddelen nog niet is ingeburgerd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si M. Kalfin, lorsqu’il était ministre, et ses collègues ministres avaient fait preuve d’autant d’assiduité à défendre les droits des citoyens bulgares, je pense que leur parti pourrait encore être au pouvoir en Bulgarie.

Als de heer Kalfin in de tijd dat hij minister was samen met de andere ministers van zijn kabinet net zo ijverig was geweest bij het verdedigen van de rechten van Bulgaarse burgers, denk ik dat hun partij nog altijd aan de macht was geweest in Bulgarije.


La convention fait référence à l'arrêté royal du 30 décembre 2014 qui dispose, pour le droit aux allocations, que la limite d'âge pour les emplois de fin de carrière est portée à 60 ans à partir du 1 janvier 2015, pour autant que les travailleurs puissent fournir la preuve d'une carrière en tant que salarié d'au moins 25 ans au sens de la convention collective de travail n° 103. Des exceptions pour les catégories de travailleurs pr ...[+++]

De overeenkomst verwijst naar het koninklijk besluit van 30 december 2014 dat bepaalt, voor het recht op de uitkeringen, dat de leeftijdsgrens voor de landingsbanen op 60 jaar wordt gebracht vanaf 1 januari 2015, voor zover de werknemers het bewijs kunnen verstrekken van een loopbaan als loontrekkende van ten minste 25 jaar in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. Er is voorzien in uitzonderingen voor de bovengenoemde categorieën werknemers (1, 2 en 3) door dit zelfde koninklijk besluit om de stijging van de leeftijdsgrens vanaf 55 jaar te beperken op 1 januari 2015 om geleidelijk te worden opgetrokken tot 60 jaar op 1 j ...[+++]


– (ES) Monsieur le Commissaire, merci beaucoup pour votre présence ici et pour avoir fait preuve d’autant de sensibilité envers cette initiative parlementaire très importante et si nécessaire pour l’élevage dans l’Union européenne.

− (ES) Mijnheer de commissaris, ik dank u voor uw komst, en omdat u zoveel begrip hebt getoond voor dit parlementaire initiatief, dat zo belangrijk is en zo nodig voor de Europese veehouderij.


– (ES) Monsieur le Commissaire, merci beaucoup pour votre présence ici et pour avoir fait preuve d’autant de sensibilité envers cette initiative parlementaire très importante et si nécessaire pour l’élevage dans l’Union européenne.

− (ES) Mijnheer de commissaris, ik dank u voor uw komst, en omdat u zoveel begrip hebt getoond voor dit parlementaire initiatief, dat zo belangrijk is en zo nodig voor de Europese veehouderij.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La preuve contraire est certes autorisée, mais "[c]ette preuve contraire peut toutefois simplement être faite pour autant que le contribuable prouve que dans le pays en cause le taux nominal de droit commun (...) est aussi élevé qu'une pression fiscale effective correspondant à 15 p.c. ou plus".

Er wordt wel een tegenbewijs toegestaan, maar "[d]it tegenbewijs kan evenwel enkel geleverd worden voor zover de belastingplichtige aantoont dat in het desbetreffende land zowel het gemeenrechtelijk nominaal tarief (...) als het tarief dat met de werkelijke belastingdruk overeenstemt 15 % of meer bedraagt".


(facultatif) Ce montant fait l'objet d'une réduction de .euros pour autant que le preneur apporte la preuve de revenus inférieurs au revenu d'admission dans le logement social tels que déterminés par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et qu'il apporte la preuve de sa domiciliation dans le bien loué.

(facultatief) Dit bedrag maakt het voorwerp uit van een vermindering van .euro in zover de huurder het bewijs levert van een inkomen lager dan het toelatingsinkomen voor de sociale woning zoals bepaald door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering en dat hij het bewijs levert van zijn domicilie in het gehuurde goed.


Quels pays européens auraient fait preuve d’autant de retenue qu’Israël et auraient supporté le déferlement de plus de 7 000 missiles depuis des années, susceptibles à tout moment de mettre en péril la vie de plus d’un million de civils?

Welk Europees land zou de zelfbeheersing van Israël hebben opgebracht en jarenlang raketaanvallen hebben toegelaten? Er zijn meer dan 7 000 raketten op Israël afgevuurd en elk daarvan vormde voor één miljoen burgers een levensbedreiging.


La crise économique actuelle souligne combien les principaux objectifs du programme-cadre sont importants et montre la pertinence de bon nombre des thématiques qui relèvent de sa compétence. Il est donc d’autant plus urgent de s’appuyer sur des idées qui ont fait leurs preuves et démontré leur efficacité, telles que les instruments financiers.

De huidige economische crisis heeft duidelijk aangetoond hoe belangrijk de centrale doelstellingen van het KCI zijn en hoe relevant veel van de problemen zijn die met het KCI moesten worden aangepakt. Het is dan ook des te meer zaak voort te bouwen op ideeën die succesvol gebleken zijn en hun effectiviteit bewezen hebben, zoals de financiële instrumenten.


Jamais auparavant, autant de pays riches n’ont fait preuve d’autant d’avarice.

Nog nooit zijn zoveel rijke landen zo gierig geweest jegens zo weinigen.


2. Le présent règlement ne fait pas obstacle au maintien ou à la conclusion par les États membres d'accords ou d'arrangements entre deux ou plusieurs d'entre eux visant à faciliter davantage l'obtention de preuves, pour autant qu'ils soient compatibles avec le présent règlement.

2. Deze verordening belet twee of meer lidstaten niet onderling overeenkomsten of regelingen te handhaven of te sluiten om de bewijsverkrijging nog meer te vergemakkelijken, mits die overeenkomsten of regelingen met deze verordening verenigbaar zijn.




Anderen hebben gezocht naar : fait preuve d’autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait preuve d’autant ->

Date index: 2024-08-01
w