Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européen lorsqu'elle envisage » (Français → Néerlandais) :

4 bis. La Commission rend dûment compte devant le Parlement européen lorsqu'elle envisage de suspendre, de modifier ou de supprimer une mesure prévue à l'article 5.

4 bis. De Commissie voorziet het Europees Parlement van een behoorlijke motivatie wanneer zij voornemens is een maatregel als bedoeld in artikel 5 op te schorten, te wijzigen of te beëindigen.


4 bis. La Commission rend dûment compte devant le Parlement européen lorsqu'elle envisage de suspendre, de modifier ou de supprimer une mesure prévue à l'article 5.

4 bis. De Commissie voorziet het Europees Parlement van een behoorlijke motivatie wanneer zij voornemens is een maatregel als bedoeld in artikel 5 op te schorten, te wijzigen of te beëindigen.


2. Lorsqu'elles envisagent d'introduire des restrictions d'exploitation, les autorités compétentes prennent en considération les coûts et avantages que sont susceptibles d'engendrer les différentes mesures applicables, ainsi que les caractéristiques propres à chaque aéroport.

2. Bij het overwegen van exploitatiebeperkingen houden de bevoegde instanties rekening met de te verwachten kosten en baten van de diverse ter beschikking staande maatregelen, alsook met de specifieke kenmerken van de betrokken luchthaven.


Par dérogation à l'alinéa 2, la Banque doit toujours consulter le contrôleur du groupe lorsqu'elle envisage de prendre une décision visée à l'alinéa 1, 2° ou 3°.

In afwijking van het tweede lid moet de Bank de groepstoezichthouder altijd raadplegen wanneer zij van plan is een besluit te nemen als bedoeld in het eerste lid, 2° of 3°.


Art. 6. La Commission procède de la même manière lorsqu'elle envisage d'infliger à une personne ayant introduit une plainte qui s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie, l'amende prévue à l'article 14/1, § 8, de la loi du 4 juillet 1989.

Art. 6. De Commissie gaat op dezelfde manier tewerk wanneer ze overweegt de bij artikel 14/1, § 8, van de wet van 4 juli 1989 bedoelde geldboete op te leggen aan al wie een klacht heeft ingediend die ongegrond blijkt en waarvan vaststaat dat ze werd ingediend met het oogmerk te schaden.


Lorsqu'elle envisage de suspendre une procédure, la juridiction nationale devrait tenir compte de l'intérêt que présente une procédure rapide.

Bij het beoordelen van de vraag of de procedure moet worden geschorst, moet de nationale rechter rekening houden met het belang van een snelle procedure.


Art. 5. Lorsqu'elle constate une infraction d'un parti politique ou d'un candidat élu aux dispositions des lois précitées du 4 juillet 1989, du 19 mai 1994 ou du 7 juillet 1994, et lorsque, selon le cas, elle applique la sanction imposée par la loi ou envisage d'infliger l'une des sanctions prévues, la Commission statue contradictoirement et dans le respect des droits de la défense.

Art. 5. Wanneer de Commissie, op grond van de vastgestelde overtredingen van de voormelde wetten van 4 juli 1989, 19 mei 1994 of 7 juli 1994, al naargelang het geval, wordt gevat om een sanctie op te leggen of overweegt één van de mogelijke sancties op te leggen aan een politieke partij of aan een verkozen kandidaat, doet ze uitspraak op tegenspraak en met inachtneming van de rechten van verdediging.


2. a) L'option d'une coopération avec les pays voisins est-elle envisageable pour financer des investissements dans de nouvelles techniques? b) Quelle est votre opinion en la matière? c) Comment concevez-vous ces éventuelles coopérations? d) Cette question a-t-elle déjà été discutée à l'échelon européen?

2. a) Is het een optie om voor dergelijke investerigen in nieuwe technieken samenwerkingen met onze buurlanden aan te gaan? b) Wat is uw standpunt hierover? c) Hoe ziet u deze vormen van samenwerking? d) Zijn er al gesprekken over gevoerd op Europees niveau?


Je pense que Mme Krupa devrait toujours garder cette réflexion à l’esprit lorsquelle envisage le rôle de la Pologne dans l’Union européenne: elle s’y trouve parce que cette appartenance sert ses intérêts et résulte d’un processus démocratique.

Ik denk dat mevrouw Krupa dat altijd in haar achterhoofd moet houden als ze stilstaat bij de rol van Polen in de Europese Unie: Polen is lid van de EU omdat het belang heeft bij het lidmaatschap, dat via een democratisch proces tot stand is gekomen.


La Commission informe le Parlement européen, pleinement et préalablement, lorsqu'elle envisage de prendre des mesures d'exécution sur la base d'un acte annulé dont les effets juridiques sont maintenus, afin que les vues du Parlement européen soient prises en compte.

De Commissie stelt het Europees Parlement volledig en vooraf in kennis, wanneer zij voornemens is uitvoeringsmaatregelen te treffen op basis van een nietig verklaard besluit waarvan de rechtsgevolgen gehandhaafd blijven, zodat de inzichten van het Europees Parlement in aanmerking kunnen worden genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européen lorsqu'elle envisage ->

Date index: 2024-03-26
w