Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe-là n'aura rien " (Frans → Nederlands) :

Celle-ci aura désormais 1.500 hommes à disposition et rapidement mobilisables ainsi qu'un arsenal renforcé pour réaliser ses divers missions: permettre un déploiement plus rapide aux frontières extérieures; assumer un rôle accru dans l'expulsion de migrants sans droit au séjour en Europe, en organisant notamment des opérations de retours conjoints et en aidant à l'obtention des documents administratifs nécessaires; collecter et transmettre des données personnelles à Europol dans le cadre de la lutte contre le crime transfrontalier, le crime organisé et la lutte anti-terroriste; se déployer hors de l'Europe et échanger des informations avec un nombre crois ...[+++]

Dat zal voortaan 1.500 snel inzetbare manschappen tellen en over een groter arsenaal beschikken om zijn diverse opdrachten uit te voeren: een vluggere mobilisatie aan de buitengrenzen mogelijk maken; een grotere rol spelen bij het terugsturen van migranten zonder verblijfsrecht in Europa, met name door gezamenlijke terugkeeroperaties te organiseren en door hulp te bieden bij het verkrijgen van de benodigde administratieve documenten; persoonsgegevens verzamelen en aan Europol overmaken in het kader van de strijd tegen grensoverschri ...[+++]


Il précède le sommet de Varsovie qui aura lieu début juillet. Même si la situation au Moyen-Orient et notamment en Syrie et en Irak est source d'inquiétude, c'est la situation à l'est de l'Europe depuis le conflit ukrainien qui sera au coeur du sommet.

De situatie in het Midden-Oosten en vooral in Syrië en Irak is zeker onrustwekkend, maar de top zal zich vooral toespitsen op de situatie in Oost-Europa sinds het conflict in Oekraïne. 1. Welke beleidslijn hebt u namens België verdedigd op die top ?


Abstraction faite des dommages humains et des souffrances psychologiques, les conséquences ne sont toutefois pas permanentes et il n'y aura pas d'incidence sur la croissance économique à long terme (Gaibulloev, Sandler Sul (2013) Reevaluating Terrorism and Economic Growth: Dynamic Panel Analysis and Cross-Sectional Dependence, Working Paper 02-03/2013 [http ...]

Op lange termijn zijn de gevolgen, afgezien van de menselijke en psychologische schade, echter niet blijvend en is er geen weerslag op de economische groei (Gaibulloev , Sandler Sul (2013) Reevaluating Terrorism and Economic Growth: Dynamic Panel Analysis and Cross-Sectional Dependence, Working Paper 02-03/2013 [http ...]


Rien qu'en octobre 2015, le Haut-commissariat de l'ONU pour les réfugiés a annoncé que 218.000 migrants avaient rejoint l'Europe.

Het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen van de VN deelde mee dat er in oktober alleen al 218.000 vluchtelingen en migranten in Europa waren aangekomen.


Rien qu'en Europe, on dénombre chaque année 34 millions d'infections nosocomiales qui entraînent le décès de 200.000 patients.

Alleen al in Europa zijn er jaarlijks 34 miljoen ziekenhuisinfecties waaraan 200 000 patiënten sterven.


Si la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale est une priorité qu'il faut soutenir absolument, malgré tous ces vœux pieux, cette Europe-là n'aura rien su ou pu faire pour améliorer le sort des 78 millions d'Européens vivant en-dessous du seuil de pauvreté.

Het bestrijden van armoede en sociale uitsluiting is een prioriteit en we moeten dit streven steunen, maar ondanks alle vrome intenties zullen we na afloop toch moeten vaststellen dat Europa niets heeft ondernomen om het bestaan van de 78 miljoen Europeanen die onder de armoedegrens leven te verbeteren.


L’Albanie doit respecter tous les critères de Copenhague, notamment le dialogue politique interactif et un parlement fonctionnel, ou elle n’aura rien.

Albanië moet voldoen aan de criteria van Kopenhagen, en daar vallen ook een interactieve politieke dialoog en een goed functionerend parlement onder; anders houdt het op.


– Le rapport sur le contrôle budgétaire des fonds de l’Union Européenne en Afghanistan, de par les constats qui y sont faits, démontre une fois de plus que l’interventionnisme occidental dans ces régions n’aura rien chan.

– (FR) Uit de constateringen in het verslag over de begrotingscontrole op de financiële middelen van de EU in Afghanistan blijkt eens te meer dat ingrijpen door het westen in deze regio's geen zoden aan de dijk heeft gezet.


Plus il y aura de citoyens qui connaissent l’institution du médiateur et mieux ce sera pour l’Europe; ce sera une Europe qui n’aura pas peur de faire face à ses faiblesses et de les corriger.

Hoe meer burgers geïnformeerd zijn over de instelling van de Ombudsman des te beter Europa zal zijn.


Pour paraphraser une certaine déclaration, on peut dire que l'économie de marché est et restera incontestablement le meilleur système économique tant que l'on n'aura rien trouvé de mieux.

Zeer zeker vormt de vrije markt het beste mechanisme voor het reguleren van de economie, totdat er iets beters wordt gecreëerd, om een bepaalde stelling maar eens te parafraseren.




Anderen hebben gezocht naar : celle-ci aura     varsovie qui aura     qui aura lieu     n'y aura     rien     cette europe-là     cette europe-là n'aura     europe-là n'aura rien     elle n’aura     elle n’aura rien     ces régions n’aura     régions n’aura rien     aura     l'on n'aura     l'on n'aura rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe-là n'aura rien ->

Date index: 2023-02-07
w