Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EASEM
Etablissement des assurances sociales Eupen-Malmédy
Etablissement des assurances sociales d'Eupen-Malmedy
IAAMEM

Traduction de «eupen eynatten » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Etablissement des assurances sociales Eupen-Malmédy | EASEM [Abbr.]

Instelling voor sociale zekerheid van Eupen-Malmédy | ISZEM [Abbr.]


Institut d'assurance contre les accidents agricoles Eupen-Malmédy | IAAMEM [Abbr.]

Instituut voor verzekering tegen landbouwongevallen Eupen-Malmédy | IVLEM [Abbr.]


Etablissement des assurances sociales d'Eupen-Malmedy

Instelling voor sociale verzekeringen Eupen-Malmedy


Commissariat d'Arrondissement adjoint d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith

Adjunct-arrondissementscommissariaat Eupen-Malmedy-Sankt Vith
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par arrêté royal du 31 octobre 2017, est approuvée la décision du Collège provincial de la Province de Liège du 28 septembre 2017, accordant une permission de voirie (index : 235/80873 B) à la S.A. ELIA Asset, pour l'établissement et l'exploitation d'une liaison électrique souterraine, à la tension de 320 kV, en courant continu, entre la nouvelle station de conversion à Visé et le point frontière d'Eynatten, sur le territoire des villes de Visé, Herstal, Liège, Herve, Limbourg et Eupen et les communes d'Oupeye, Blegny, Soumagne, Thimi ...[+++]

Bij het koninklijk besluit van 31 oktober 2017, wordt de beslissing van het provinciaal College van de provincie Luik van 28 september 2017 goedgekeurd, waarbij aan de N.V. ELIA Asset, een wegvergunning (index : 235/80873 B) wordt verleend voor de aanleg en exploitatie van een ondergrondse elektrische verbinding, uitgebaat op een spanning van 320 kV, in gelijkstroom, tussen het nieuwe omzettingsstation van Visé en en het grenspunt van Eynatten, op het grondgebied van steden Visé, Herstal, Liège, Herve, Limbourg en Eupen en de gemeenten Oup ...[+++]


Par arrêté royal du 7 juillet 2017 une déclaration d'utilité publique est octroyée à la SA Elia Asset, Boulevard de l'Empereur 20, 1000 Bruxelles, Index : 235/80874 pour l'établissement d'une liaison électrique souterraine entre la nouvelle station de conversion à Visé et le point frontière d'Eynatten, à la tension de 320 kV, en courant continu, sur ou sous des terrains privés sur les territoires des villes de Visé, Herstal, Liège, Herve, Limbourg et Eupen et des communes d'Oupeye, Blegny, Soumagne, Thimister-Clermont, Welkenraedt, Ba ...[+++]

Bij het koninklijk besluit van 7 juli 2017 wordt een verklaring van openbaar nut toegekend aan de NV Elia Asset, Keizerslaan 20 te 1000 Brussel, Index 235/80874 voor de aanleg van een ondergrondse elektrische verbinding tussen het nieuwe conversiestation te Wezet en het grenspunt van Eynatten, op een spanning van 320 kV, met gelijkstroom, op het grondgebied van de steden Wezet, Herstal, Luik, Herve, Limbourg en Eupen en van de gemeenten Oupeye, Blegny, Soumagne, Thimister-Clermont, Welkenraedt, Baelen, Lontzen en Raeren.


Les communes de la région de langue allemande, selon l'article 5 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sont : Eupen, Eynatten, Hauset, Hergenrath, La Calamine, Kettenis, Lontzen, Neu-Moresnet, Raeren, Walhorn, Amblève, Bullange, Butgenbach, Crombach, Elsenborn, Heppenbach, Lommersweil.

De gemeenten van het Duitse taalgebied, overeenkomstig artikel 5 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, zijn : Eupen, Eynatten, Hauset, Hergenrath, Kelmis, Kettenis, Lontzen, Neu-Moresnet, Raeren, Walhorn, Amel, Büllingen, Bütgenbach, Crombach, Elsenborn, Heppenbach, Lommersweiler.


Les communes de la région de langue allemande, selon l'article 5 des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sont : Eupen, Eynatten, Hauset, Hergenrath, La Calamine, Kettenis, Lontzen, Neu-Moresnet, Raeren, Walhorn, Amblève, Bullange, Butgenbach, Crombach, Elsenborn, Heppenbach, Lommersweil.

De gemeenten van het Duitse taalgebied, overeenkomstig artikel 5 van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, zijn : Eupen, Eynatten, Hauset, Hergenrath, Kelmis, Kettenis, Lontzen, Neu-Moresnet, Raeren, Walhorn, Amel, Büllingen, Bütgenbach, Crombach, Elsenborn, Heppenbach, Lommersweiler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les fonctionnaires des bureaux des douanes d'Eupen et d'Eynatten et du point d'information de Saint-Vith, les dispositions de la législation linguistique entraînent un surplus de travail et un allongement du délai de traitement pour assurer le même service légitime aux entreprises germanophones et, partant, à la Communauté germanophone (CG) en tant qu'entité économique.

Voor de ambtenaren die in de douanediensten van Eupen resp. Eynatten en in het infopunt in Sankt Vith werkzaam zijn, gaan de richtlijnen van de taalwetgeving gepaard met overwerk en een langere behandelingstermijn, om de Duitstalige ondernemingen en daarmee de Duitstalige Gemeenschap als economisch gebied dezelfde legitieme dienstverlening te bieden.


Nominations Palmes d'Or Arrêté royal du 24 avril 2014 : M. Abeel Bernard, Courtrai M. Adams Sylvain, Tongres M. Agnessen Jean, Amay M. Andries Jean, Flemalle M. Angelov Pavle, Herstal M. Antoine Guy, Gerpinnes M. Arambatzis Paschalis, Ans M. Arend Marcel, Seraing M. Arents Willy, Ostende M. Argento Giuseppe, Aubel M. Arizzi Sergio, Liege M. Asta Francis, Charleroi M. Avallone Alberto, Flemalle M. Backes Erwin, Saint-Vith M. Bada Francis, Remicourt M. Badou Rene, Engis M. Baeke Jean, Waremme M. Bailly Remy, La Louviere M. Bairamjan Daniel, Aiseau-Presles M. Barone Santo, Mons M. Barthelemy Francis, Huy M. Bassis Emile, Trooz M. Baute Freddy, Maldegem M. Bauwens Jean, Walcourt M. Beauvois Rene, Amay M. Beauvois Robert, Marchin M. Beghin John, ...[+++]

Benoemingen Gouden Palmen Koninklijk besluit van 24 april 2014 : De heer Abeel Bernard, Kortrijk De heer Adams Sylvain, Tongeren De heer Agnessen Jean, Amay De heer Andries Jean, Flemalle De heer Angelov Pavle, Herstal De heer Antoine Guy, Gerpinnes De heer Arambatzis Paschalis, Ans De heer Arend Marcel, Seraing De heer Arents Willy, Oostende De heer Argento Giuseppe, Aubel De heer Arizzi Sergio, Luik De heer Asta Francis, Charleroi De heer Avallone Alberto, Flemalle De heer Backes Erwin, Sankt Vith De heer Bada Francis, Remicourt De heer Badou Rene, Engis De heer Baeke Jean, Borgworm De heer Bailly Remy, La Louviere De heer Bairamjan Da ...[+++]


à l'arrêté du Gouvernement du 6 février 2014 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 classant comme monument la maison sise Eupener Straße 8 à Eynatten 1 à l'arrêté du Gouvernement du 9 juin 1995 classant comme monument la maison sise Eupener Straße 8 à Eynatten

Bijlage bij het besluit van de Regering van 6 februari 2014 tot wijziging van het besluit van de Regering van 9 juni 1995 waarbij het huis gelegen Eupener Straße 8 in Eynatten als monument wordt gerangschikt


Dans votre réponse du 26 novembre 2007, vous annonciez que dans le cadre de la restructuration future des tâches de première ligne de l’administration, une succursale des Douanes et Accises à Eynatten ainsi qu’une entité mobile à Eupen sont actuellement prévues au niveau de la Communauté germanophone. L’entité mobile sera chargée d’effectuer notamment toutes les vérifications de marchandises sur l’ensemble du territoire germanophone.

In uw antwoord van 26 november 2007 kondigde u aan dat voor de Duitstalige Gemeenschap, in het kader van de toekomstige reorganisatie van de eerstelijnstaken van de administratie, voorzien is in een hulpkantoor der Douane en Accijnzen te Eynatten en een mobiel team te Eupen dat zal worden belast met de uitvoering van alle goederenverificaties over het gehele Duitstalige grondgebied.


Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mars 2007 décidant la mise en révision des plans de secteur de Verviers-Eupen, Liège et Huy-Waremme et adoptant l'avant-projet de révision des plans de secteur de Verviers-Eupen, Liège et Huy-Waremme en vue de l'inscription d'un périmètre de réservation pour canalisations et d'un périmètre de protection en vue de la pose de nouvelles canalisations de gaz naturel selon le tracé RTR Raeren (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge sur le territoire des communes de Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, Oupeye, Juprelle, Bassenge et Waremme;

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 maart 2007 waarbij beslist wordt tot herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen, Luik en Hoei-Borgworm en tot goedkeuring van het voorontwerp van herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen, Luik en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een reserveringsomtrek voor leidingen en een beschermingsomtrek met het oog op de aanleg van nieuwe aardgasleidingen langs het VTN-tracé Raeren (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het grondgebied van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm;


Dans sa réponse du 26 novembre 2007, le ministre annonce que dans le cadre de la restructuration future des tâches de première ligne de l'administration, une succursale des Douanes et Accises à Eynatten ainsi qu'une entité mobile à Eupen seraient prévues au niveau de la Communauté germanophone. L'entité mobile sera chargée d'effectuer notamment toutes les vérifications de marchandises sur l'ensemble du territoire germanophone.

In zijn antwoord van 26 november 2007 zegt de minister dat in het kader van de toekomstige reorganisatie van de eerstelijnstaken van de administratie is voorzien in een hulpkantoor der Douane en Accijnzen te Eynatten en een mobiel team te Eupen, dat zal worden belast met de uitvoering van alle goederenverificaties over het hele Duitstalige grondgebied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eupen eynatten ->

Date index: 2022-03-06
w