Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erdoğan s'entretiendra avec " (Frans → Nederlands) :

Une attention particulière sera réservée pour les travailleurs âgés et expérimentés pour maintenir leur employabilité en vue de favoriser la transmission de leurs connaissances aux stagiaires et aux nouveaux travailleurs; 9. Le "Fonds de formation" prendra les contacts utiles avec les centres de compétences et de technologies avancées pour examiner les possibilités de recourir à ces centres pour certaines fonctions et évaluer la possibilité de contribuer au développement et la valorisation de ceux-ci; 10. Le "Fonds de formation" s'entretiendra avec la commission ...[+++]

Bijzondere aandacht zal hierbij uitgaan naar de oudere en ervaren werknemers om hun inzetbaarheid te vrijwaren met het oog op een betere overdracht van hun knowhow aan de stagiairs en de nieuwe werknemers; 9. Het "Opleidingsfonds" zal de vereiste contacten leggen met de competentiecentra en de hightechcentra om de mogelijkheden te overlopen om een beroep te doen op deze centra voor bepaalde functies en te onderzoeken of het mogelijk is of er kan worden bijgedragen tot de uitbouw en de opwaardering ervan; 10. Het "Opleidingsfonds" zal overleggen met de commissie voor de erkenning van de competenties om na te gaan welke criteria kunnen w ...[+++]


Il réparera, tant à l'extérieur qu'à l'intérieur, les dégâts occasionnés lors d'un vol ou d'une tentative de vol. Il entretiendra en bon état les volets ainsi que tous les appareils et conduits de distribution d'eau, de gaz, d'électricité et de chauffage central, les installations sanitaires et conduits de décharge, les installations de sonnerie, téléphone, etc.

Hij herstelt alle schade, binnen of buiten, veroorzaakt door diefstal of poging tot diefstal. Hij houdt de luiken, evenals alle water-, gas-, elektriciteits- en verwarmingstoestellen en -leidingen, de sanitaire installaties en afvoerleidingen, de bel, telefooninstallatie enz. in goede staat.


Il entretiendra, le cas échéant, le jardin.

De huurder onderhoudt het goed in propere staat en wast zo nodig het schilderwerk af. In voorkomend geval onderhoudt hij de tuin.


Le plan d'action sur la migration détaillé remis par le président Juncker au président Erdoğan le 5 octobre définit une série de mesures concrètes qui devront faire l'objet d'un travail conjoint.

Voorzitter Juncker heeft president Erdoğan op 5 oktober een gedetailleerd migratieactieplan voorgelegd met een reeks concrete maatregelen waaraan gezamenlijk kan worden gewerkt.


Lors de la manifestation, une personne de l'entourage de madame Sümeyye Erdogan (qui était présente à titre personnel) a demandé un entretien entre le consul-général et madame Sümeyye Erdogan.

Daarbij vroeg een persoon uit de entourage van mevrouw Sümeyye Erdogan (die aanwezig was ten persoonlijke titel) naar een onderhoud tussen de consul-generaal en mevrouw Sümeyye Erdogan.


Lors d'un entretien avec M. Henri Vantieghem, consul général de Belgique en Turquie, Sümeyye Erdogan, la fille du président turc Recep Tayyip Erdogan a plaidé avec insistance pour l'annulation de l'exclusion du cdH de la parlementaire bruxelloise, Mme Mahinur Özdemir.

De dochter van de Turkse president Recep Tayyip Erdogan, Sümeyye Erdogan, heeft in een onderhoud met de Belgische consul-generaal in Turkije, de heer Henri Vantieghem, erop aangedrongen opdat de uitsluiting van het Brussels parlementslid Mahinur Özdemir van de cdH ongedaan gemaakt wordt.


La consultation sera complétée par une «visite d’écoute» au cours de laquelle le commissaire Vella s'entretiendra personnellement avec les parties intéressées et les partenaires internationaux pour recueillir leurs points de vue et examiner les éventuelles voies à suivre.

De raadpleging wordt aangevuld met een "luisterronde" waarin commissaris Vella persoonlijk met belanghebbenden en internationale partners in dialoog zal treden om hun standpunten te peilen en de mogelijke benaderingen te bespreken.


En revanche, tout comme elle l'a fait pour les pays visés précédemment, l'UE entretiendra une étroite collaboration avec les autorités nationales dans le cadre d'un dialogue formel et d'une coopération renforcée, pour résoudre les problèmes qui ont été recensés et mettre en œuvre les plans d’action qui s'imposent.

In plaats daarvan zal de EU, net als bij de eerder genoemde landen, nauw samenwerken met de landen via formele dialoog en intensievere samenwerking om de betrokken kwesties op te lossen en de nodige actieplannen uit te voeren.


Lors de ce déplacement, Mme SCRIVENER s'entretiendra notamment avec de hauts responsables de l'administration fiscale américaine faisant partie de l'entourage de Mr Loyd BENTSEN, secrétaire d'Etat au Trésor, avec des membres du Sénat ainsi qu'avec les responsables de la European Chamber of Commerce.

Tijdens dit bezoek zal mevrouw SCRIVENER met name spreken met hooggeplaatste ambtenaren van de Amerikaanse belastingadministratie uit de entourage van de heer Loyd BENTSEN, staatssecretaris van de Schatkist, met leden van de Senaat alsmede met de bestuursleden van de European Chamber of Commerce.


Il s'entretiendra également avec la commission parlementaire responsable de l'accord européen avec la Pologne, et rendra visite au ministère de la privatisation.

Ook zal hij gesprekken voeren met het Parlementair Comité belast met de Europa-overeenkomsten met Polen, en hij zal een bezoek brengen aan de minister van Privatisering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

erdoğan s'entretiendra avec ->

Date index: 2020-12-10
w