Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratique capable d'offrir » (Français → Néerlandais) :

G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. overwegende dat het werkelijke doel van het Bologna-proces is om mobiliteit en internationalisering te bevorderen, alsmede om de compatibiliteit en de vergelijkbaarheid van de normen en de kwaliteit van verschillende hogeronderwijsstelsels te waarborgen, waarbij tegelijkertijd de autonomie van universiteiten geëerbiedigd wordt en zodoende wordt bijgedragen aan de totstandbrenging van een authentiek democratische Europese ruimte waarin burgers gelijke mogelijkheden worden geboden;


G. considérant que le véritable objectif du processus de Bologne est de soutenir la mobilité et l'internationalisation ainsi que de rendre compatibles et comparables entre elles les normes et la qualité des divers systèmes d'enseignement supérieur, dans le respect de l'autonomie des universités, et de contribuer ainsi à la création d'un espace européen véritablement démocratique capable d'offrir les mêmes chances à tous les citoyens;

G. overwegende dat het werkelijke doel van het Bologna-proces is om mobiliteit en internationalisering te bevorderen, alsmede om de compatibiliteit en de vergelijkbaarheid van de normen en de kwaliteit van verschillende hogeronderwijsstelsels te waarborgen, waarbij tegelijkertijd de autonomie van universiteiten geëerbiedigd wordt en zodoende wordt bijgedragen aan de totstandbrenging van een authentiek democratische Europese ruimte waarin burgers gelijke mogelijkheden worden geboden;


A. considérant que l'Europe doit répondre aux défis qui se posent à elle, tant sur le plan intérieur que sur le plan extérieur, en se dotant d'une vision claire, en donnant une orientation et en faisant preuve d'initiative, d'ambition et de courage, afin de montrer qu'elle est capable de répondre aux attentes de ses citoyens, de leur offrir des perspectives d'avenir et d'instaurer la confiance en faisant de l'Union européenne une véritable union démocratique, une démo ...[+++]

A. overwegende dat Europa de interne en externe uitdagingen waarmee wij geconfronteerd worden, moet beantwoorden met een duidelijke visie, een duidelijk doel, leiderschap, ambitie en moed, om te tonen dat het in staat is aan de verwachtingen van onze burgers te voldoen, hun vooruitzichten te bieden en vertrouwen te wekken door de EU om te vormen tot een echte democratische unie, een parlementaire democratie en een forum waar de burgers hun continent kunnen sturen en vormgeven met het oog op het behouden en consolideren van hun levensstandaard;


Il est à présent vital que les peuples dépassent les lignes ethniques et religieuses et s’unissent pour se débarrasser des élites corrompues et mettre en place de véritables sociétés démocratiques capables d'offrir des emplois et un enseignement décents et de mettre un terme à la pauvreté.

Het is nu van cruciaal belang dat de massa zich over de etnische en religieuze grenzen heen verenigd om de corrupte elite te verdrijven en echte democratische samenlevingen op te bouwen waarin fatsoenlijk werk en onderwijs is en een eind wordt gemaakt aan armoede.


Tout d’abord, nous devons intervenir avec toute la vigueur dont nous sommes capables et avec toute l’aide que nous pouvons offrir afin d’améliorer l’environnement démocratique dans ces pays, et pour renforcer les institutions démocratiques en particulier.

Allereerst moeten we met alle kracht die we kunnen verzamelen en met alle hulp die we kunnen bieden proberen het democratisch klimaat in deze landen te verbeteren en met name de democratische instellingen te versterken.


Cette incontestable gabegie et ces fraudes indéniables n'incitent-elles pas le ministre à prendre sans délai l'initiative d'une politique énergique contre le dictateur Kabila et à impliquer à cet effet les alliés traditionnels tels que la France et les États-Unis afin de former, au Conseil de sécurité des Nations Unies, une coalition capable d'offrir enfin une réelle perspective d'avenir démocratique aux millions de Congolais, ne serait-ce que pour éviter ou contrôler autant que possible une d ...[+++]

Vindt de minister het ondertussen niet meer dan urgent om, gelet op het ontegensprekelijke wanbeheer en de niet te ontkennen verkiezingsfraude, het voortouw te nemen in een doortastend beleid tegen dictator Kabila en hiervoor de traditionele bondgenoten, zoals Frankrijk en de Verenigde Staten, te activeren, teneinde in de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties een coalitie te vormen die Congo, maar vooral de miljoenen Congolezen, eindelijk een hoopvol, democratisch toekomstperspectief kan bieden .dit alles niet het minst om een verder debacle met dreigend en zwaar geweld zoveel mogelijk te voorkomen of te beheersen?


w