Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animer un débat
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débats sur le nucléaire
Intervention parlementaire
Organiser des débats
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune

Vertaling van "débat a d'ores " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

forumdiscussie | forumgesprek | paneldiscussie


doctrine d'impartialité | doctrine sur les débats impartiaux | principe d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux

redelijkheidsdoctrine


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela vaut également pour l'accord avec les États-Unis concernant le Terrorist finance tracking program, mieux connu sous le nom d'accord Swift, dont le Parlement européen débat d'ores et déjà.

Dat geldt ook voor het akkoord met de Verenigde Staten inzake het Terrorist finance tracking program, beter bekend als het SWIFT-akkoord, waarover het Europees Parlement ook nu al debatteert.


Pour ce qui concerne le dialogue civil, l'expérience en cours au niveau de la Convention européenne n'incite pas à l'optimisme : le débat n'a été ouvert qu'à quelques initiés, et il semble d'ores et déjà acquis qu'il privilégiera la piste individualiste du « forum permanent » entre des citoyens isolés et des « webmasters » retranchés derrière leur ordinateur.

Wat de burgerlijke dialoog betreft, zet wat we momenteel meemaken op het niveau van de Europese Conventie niet aan tot optimisme : er nemen momenteel slechts enkele ingewijden deel aan het debat en het is nu al duidelijk dat het debat de voorkeur zal geven aan de individualistische piste van het « permanente forum » tussen afzonderlijke burgers en « webmasters » die zich achter hun computer hebben verschanst.


Le constituant devra évidemment se prononcer sur la formulation précise de cette disposition, mais nous souhaitons d'ores et déjà, par la présente proposition, ouvrir la porte à cette possibilité, de manière à ce que le débat puisse commencer.

Over de precieze formulering dient uiteraard de Constituante zich uit te spreken maar wij wensen met dit voorstel daartoe alvast de mogelijkheid te openen, zodat het debat hierover kan aanvangen.


Je constate également avec intérêt que, selon une enquête réalisée par le quotidien Die Welt, 43 % des Allemands sont d’ores et déjà en faveur des États-Unis d’Europe, avant même l’ouverture des débats.

Ik heb ook met belangstelling gelezen dat uit een enquête van het dagblad "Die Welt" is gebleken dat op dit moment al 43% van de Duitse bevolking voorstander is van de Verenigde Staten van Europa – en dat terwijl het eigenlijke debat hierover nog moet beginnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que ce type de problème qui a amené le Parlement à reporter la décharge du Conseil ne se représentera plus à l’avenir, et je désire donc que, d’ores et déjà sous la Présidence hongroise, nous ayons un débat politique et que nous parvenions à un accord.

Ik hoop dat dit probleem, waarbij de kwijting door de Raad door het Parlement is opgeschort, zich in de toekomst nooit meer zal voordoen, en daarom vraag ik u om al tijdens het Hongaarse voorzitterschap een politieke discussie met ons te voeren en een overeenkomst te sluiten.


La Commission a d’ores et déjà pris plusieurs initiatives visant à renforcer les travaux sur la qualité des services de soin de longue durée, développer les connaissances dans ce domaine et promouvoir le débat au niveau de l’Union européenne.

De Commissie heeft reeds een aantal initiatieven genomen om het werk aan de kwaliteit van de langdurige zorg te intensiveren, de kennis op dit gebied te vergroten en de discussie op EU-niveau te stimuleren.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors impossible de s’arrê ...[+++]

We zijn ons ervan bewust hoeveel moeite u zich moet getroosten om te zorgen dat het Handvest wordt gehandhaafd in de tekst. We doen echter een beroep op u, geef niet toe! U heeft het zelf gezegd, mijnheer de voorzitter van de Raad: het Duitse voorzitterschap zal worden gemeten aan de successen die het boekt op het gebied van de verdere ontwikkeling van het Verdrag. Wanneer individuele lidstaten niet bereid zijn om u een redelijk mandaat te geven, begint er bij ons een heftig debat over het Europa van de twee snelheden, dat is mijn voo ...[+++]


A l'issue du débat sur le projet de Convention, la Présidence a constaté qu'une large majorité d'Etats membres étaient d'ores et déjà en mesure de suivre l'approche de base qu'elle avait présentée.

Aan het eind van het debat over de ontwerp-overeenkomst constateerde het Voorzitterschap dat een ruime meerderheid van de Lid-Staten alvast kon instemmen met de uitgangspunten van de door het Voorzitterschap voorgestelde aanpak.


Faute de démenti, je considère que la décision ne sera pas prise par un seul ministre mais par l'ensemble du gouvernement fédéral, éventuellement au terme d'un débat au Parlement dont je suis d'ores et déjà demandeur.

Als dat niet wordt ontkend, dan ga ik ervan uit dat niet één minister, maar de federale regering zal beslissen, al dan niet na een debat in het parlement, waarvoor wij alvast vragende partij zijn.


Néanmoins, afin d'alimenter le débat, je soumets d'ores et déjà ces deux questions au Comité consultatif de bioéthique.

Om het debat te voeden leg ik deze twee vragen alvast voor aan het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek.


w