Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) correctif - 2) correction
Action devant une juridiction civile
Action en justice
Action en matière civile
Affaire judiciaire
Agoniste
Antagoniste
Consultant-formateur en action sociale
Consultante-formatrice en action sociale
Disposition à l'action
Dont l'action s'oppose à celle d'un autre
Exerçant l'action principalev
Instance judiciaire
Joindre à l'action
Litige
Négociateur en actions
Négociatrice en actions
Recours juridictionnel
Vendeur en actions
Vendeuse en actions

Traduction de «donnez à l’action » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
joindre à l'action (se)

bij een vordering aansluiten (zich)




antagoniste (a. et s.m) | dont l'action s'oppose à celle d'un autre (muscle-)

antagonist | tegenwerker


1) correctif - 2) correction | 1) substance ajoutée à un médicament pour en modifier l'action - 2) de la vue

correctie | verbetering


agoniste (a. et n.) | exerçant l'action principalev (muscle-)

agonist | spier die zelfstandig werkt


action en justice [ affaire judiciaire | instance judiciaire | recours juridictionnel ]

rechtsingang [ rechtszaak ]


consultant-formateur en action sociale | consultant-formateur en action sociale/consultante-formatrice en action sociale | consultant en action sociale/consultante en action sociale | consultante-formatrice en action sociale

consulent maatschappelijk werk | consulente maatschappelijk werk


négociateur en actions | négociateur en actions/négociatrice en actions | négociatrice en actions

commissionair | effectenmakelaar | aandelenmakelaar | stock broker


vendeur en actions | vendeur en actions/vendeuse en actions | vendeuse en actions

makelaar beursvloer | observer beurshandel | beurshandelaar | stock trader


action en matière civile [ action devant une juridiction civile | litige ]

burgerlijke procedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- vous donnez un avis aux membres de l'équipe au sujet des actions à entamer;

- het opvolgen van de dossiers die door de teamleden worden afgehandeld;


Les exemples que vous donnez, dont vous concluez qu'il serait dangereux de pratiquer l'euthanasie, montrent au contraire, me semble-t-il, combien il serait intéressant de légiférer sur l'euthanasie pour empêcher précisément ce type d'actions de se produire.

De voorbeelden die u geeft en waaruit u besluit dat overgaan tot euthanasie gevaarlijk zou zijn, tonen mijns inziens juist aan hoe interessant het zou zijn dat er een wet komt op euthanasie, precies om te verhinderen dat dit soort handelingen zich opnieuw voordoet.


En prenant l’initiative de créer une Maison de l’histoire de l’Europe, vous donnez à l’action que vous avez menée en tant que président de cette institution, à celle de vos prédécesseurs, et à celle de tous ceux qui, à leur façon, contribuent à notre histoire collective, une dimension pérenne.

Met uw initiatief om een Huis van de Europese geschiedenis op te richten, geeft u uw werk, dat van uw voorgangers en van al degenen die op hun eigen manier een bijdrage hebben geleverd aan onze gemeenschappelijke geschiedenis, een blijvende dimensie.


Pour le Parlement, il est capital d’avoir un interlocuteur politique pour négocier la création et le futur programme du service pour l’action extérieure, donc, s’il vous plaît, les États – donnez-nous du personnel pour tous ces postes.

Voor het Parlement is het essentieel dat er een politieke gesprekspartner is om te onderhandelen over de oprichting en het toekomstige programma van de dienst voor extern optreden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme cela est établi dans l'exposé des motifs du rapport Donnez, la notion de "fumus persecutionis" signifie, en substance, que l'immunité n'est pas levée quand il existe le soupçon qu'à l'origine de l'action pénale se trouve l'intention de nuire à l'activité politique du député.

Zoals omschreven in de toelichting van het verslag-Donnez betekent het begrip "fumus persecutionis" in essentie dat de immuniteit niet wordt opgeheven als de verdenking bestaat dat de vervolging gebaseerd is op de bedoeling afbreuk te doen aan de politieke activiteiten van een lid.


Ainsi, dans l'exposé des motifs du rapport Donnez, la notion de «fumus persecutionis» signifie, en substance, que l'immunité n'est pas levée lorsqu’il existe un soupçon qu'à l'origine de l'action pénale se trouve l'intention de nuire à l'activité politique du député.

Overeenkomstig de definitie in de motivering van het rapport van Donnez betekent het concept van de “fumus persecutionis” in feite, dat de immuniteit niet wordt opgeheven, indien het vermoeden bestaat, dat aan de strafrechtelijke aanpak de bedoeling ten grondslag ligt, de politieke activiteiten van de afgevaardigde te schaden.


Je sais que vous-même, Monsieur le Commissaire Patten, donnez la même orientation à votre action politique actuelle.

Ik weet dat u, commissaris Patten, uw beleid momenteel in deze richting stuurt.


1. Quelle définition donnez-vous aux «autres équipements et matériels devant servir pour le soutien d'actions militaires» dans le cadre du point A, 19, de l'arrêté royal précité?

1. Hoe definieert u «andere uitrustingen en ander materieel, bestemd voor het ondersteunen van militaire acties» in het kader van item 19 van het hogervermelde koninklijk besluit?


2. a) Quelles actions comptez-vous entreprendre? b) Quel délai vous donnez-vous pour réussir?

2. a) Welke stappen zal u doen? b) Welke termijn geeft u zichzelf om in uw opzet te slagen?


Le 21 janvier 2009, je vous ai interpellé en commission de la Justice sur l'interprétation que vous donnez au principe de la séparation des pouvoirs et/ou sur la question de savoir si des accords ont été conclus au sein du gouvernement sur la manière dont, à l'avenir, il faudra aborder les juges et les procureurs dans le cadre des actions en cours et futures impliquant directement ou indirectement le gouvernement.

Op 21 januari 2009 ondervroeg ik u in de commissie voor de Justitie over de invulling die u geeft aan principe van de scheiding der machten en/of er afspraken waren gemaakt binnen de regering over hoe men in de toekomst zou omgaan met rechters en procureurs in het raam van lopende en toekomstige processen waarin de overheid direct of indirect betrokken partij is.


w