Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donner sont quelquefois plutôt " (Frans → Nederlands) :

M. Zenner a fait remarquer que les juges ont parfois tendance à donner des interprétations plutôt personnelles (voir le problème du contrôle marginal).

De heer Zenner maakte de bedenking dat rechters soms geneigd zijn een eerder persoonlijke interpretatie te geven (zie problematiek van de marginale toetsing).


Il paraît logique de lui donner la priorité plutôt qu'à la suppression de la contribution de crise pour les sociétés.

Het lijkt logisch hieraan een hogere prioriteit te geven dan aan de afschaffing van de crisisbijdrage voor de vennootschappen.


M. Zenner a fait remarquer que les juges ont parfois tendance à donner des interprétations plutôt personnelles (voir le problème du contrôle marginal).

De heer Zenner maakte de bedenking dat rechters soms geneigd zijn een eerder persoonlijke interpretatie te geven (zie problematiek van de marginale toetsing).


Par souci de clarté de la législation, il convient d'insérer les nouvelles dispositions à l'article 10, § 3ter, qui traite déjà de l'expression de la volonté de donner des organes, plutôt que d'insérer à cette fin un nouveau paragraphe dans l'article 10.

Omwille van de duidelijkheid van de wetgeving is het aangewezen om de nieuwe bepalingen op te nemen in artikel 10, § 3ter, dat nu al handelt over het uitdrukken van de wens om organen te doneren in plaats van hiervoor een nieuwe paragraaf in te voegen in artikel 10.


Des Flamands célèbres (et, en première instance, des hommes et des femmes politiques, et bien sûr les ministres) pourraient donner l'exemple, plutôt que de faire l'inverse.

Bekende Vlamingen (en in eerste instantie politici en zeker ministers) zouden daarbij het voorbeeld kunnen geven in plaats van juist het tegenovergestelde te demonstreren.


La radicalisation constatée chez les jeunes gagnés aux idées djihadistes est plutôt le fait d'Internet ou de lieux de culte cachés 1. Pouvez-vous donner plus de précisions et de détails sur le rapport fourni par la Sûreté de l'État sur la Grande Mosquée du Cinquantenaire, foyer du wahhabisme en Belgique?

1. Kunt u me meer informatie en details bezorgen over het rapport van de Veiligheid van de Staat over de Grote Moskee in het Jubelpark, die de wahabitische leer verspreidt in België?


Du fait que la Cour n'a pas annulé le décret en tant que tel, mais a plutôt jugé inconstitutionnelle la lacune dans le décret, il convient de donner effet au régime en cause à la même date que le décret attaqué » (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1636/1, p. 20).

Omdat het hof niet zomaar het decreet zelf vernietigde, maar veeleer de lacune in het decreet ongrondwettig achtte, is het noodzakelijk voorliggende regeling uitwerking te laten hebben op dezelfde datum als het bestreden decreet » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1636/1, p. 20).


Dès lors, le bureau a préféré de ne pas fournir des statistiques plutôt que de donner des statistiques partielles.

Het Bureau heeft de voorkeur eraan gegeven om in plaats van gedeeltelijke statistieken geen statistieken te bezorgen.


Plutôt que de créer un nouveau cadre à cet effet ou d'imposer de nouvelles obligations, ils estiment que la meilleure voie à suivre est de se baser sur les dispositions de la convention collective de travail n° 104. Au niveau sectoriel, un groupe de travail paritaire sera mis sur pied afin d'orienter la question du "travail acceptable" et de lui donner un contenu en fonction du benchmark constaté dans les entreprises.

In de plaats van een nieuw kader hiervoor te creëren of nieuwe verplichtingen op te leggen, zijn ze van oordeel dat dit het best kan gebeuren aan de hand van de bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104. Op sectorvlak zal een paritaire werkgroep worden opgericht met de bedoeling het thema "werkbaar werk" verder richting en inhoud te geven in functie van de in de ondernemingen vastgestelde benchmark.


Nombre de demandes introduites depuis que la possibilité existe: 2 Nombre de demandes refusées: 2 2. a) Le conseil de direction décide après avoir examiné le dossier qui comprend: - la demande écrite du collaborateur; - l'avis écrit de son chef hiérarchique; - l'avis des membres du conseil de direction lors de la réunion mensuelle du conseil de direction. b) La CAAMI a comme principe qu'elle préfère donner des possibilités aux jeunes dans la société plutôt que d'offrir aux collaborateurs de plus de 65 ans la possibilité de travaille ...[+++]

Aantal ingediende aanvragen sedert het bestaan van deze mogelijkheid: 2 Aantal geweigerde aanvragen: 2 2. a) De directieraad beslist na het dossier onderzocht te hebben. Het dossier bestaat uit de volgende elementen: - de schriftelijke aanvraag van de medewerker; - het schriftelijk advies van de hiërarchische chef; - het advies van de leden van de directieraad, na overleg tijdens de maandelijkse vergadering. b) De HZIV heeft als principe aangenomen dat zij de jongeren in de samenleving mogelijkheden wil bieden, eerder dan aan medewerkers van 65 jaar de mogelijkheid te bieden om nog langer te werken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donner sont quelquefois plutôt ->

Date index: 2022-08-08
w