Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diffuseurs s'étant révélées " (Frans → Nederlands) :

Actuellement, il n'y a donc encore aucun cas chez nous, toutes les suspicions déclarées s'étant révélées négatives.

Er is dus nog geen enkel geval bij ons en alle verdachte gevallen zijn negatief gebleken.


Il n'y a donc encore aucun cas chez nous, toutes les suspicions déclarées s'étant révélées négatives.

Er is dus nog geen enkel geval bij ons en alle verdachte gevallen zijn negatief gebleken.


Cette institution est, en effet, considérée comme inadaptée, l'intervention de ce notaire (qui ne connaît pas l'affaire et se limite à des interventions purement formelles), s'étant révélée dépourvue d'intérêt pratique.

Deze instelling wordt inderdaad beschouwd als onaangepast terwijl de tussenkomst van die notaris (die de zaak niet kent en louter formeel tussenkomt), heeft bewezen geen praktisch nut te hebben.


La procédure législative ordinaire s'étant révélée d'une efficacité plutôt limitée dans ce domaine, votre rapporteur est d'avis que le pouvoir de mettre à jour l'annexe I devrait être conféré à la Commission.

Aangezien de gewone wetgevingsprocedure op dit gebied niet het meest efficiënte middel is gebleken, stemt uw rapporteur ermee in dat de bevoegdheden voor de bijwerking van Bijlage I aan de Commissie moeten worden gedelegeerd.


« .les différences qui existent entre les diverses formes d'association de malfaiteurs figurant dans la législation pénale des États membres et entre les diverses formes de conspiration ­ ces différences étant encore plus importantes entre les infractions d'association de malfaiteurs, d'une part, et les infractions de conspiration, d'autre part ­ se sont révélées être un élément particulièrement sensible dans le domaine de l'extrad ...[+++]

« .de verschillen tussen de diverse vormen van criminele organisaties die onder de werking van het strafrecht van de lidstaten vallen en de verschillen tussen de diverse vormen van samenspanning ­ en meer nog de verschillen tussen, enerzijds, de strafbare feiten van het deelnemen aan een criminele organisatie en, anderzijds, de strafbare feiten van het samenspannen ­ bleken bij uitlevering bijzonder gevoelig te liggen, in die zin dat ten gevolge van het ontbreken van de vereiste dubbele strafbaarheid uitlevering voor misdaden die van cruciaal belang zijn in de strijd tegen de georganiseerde misdaad kan worden voorkomen.


« .les différences qui existent entre les diverses formes d'association de malfaiteurs figurant dans la législation pénale des États membres et entre les diverses formes de conspiration ­ ces différences étant encore plus importantes entre les infractions d'association de malfaiteurs, d'une part, et les infractions de conspiration, d'autre part ­ se sont révélées être un élément particulièrement sensible dans le domaine de l'extrad ...[+++]

« .de verschillen tussen de diverse vormen van criminele organisaties die onder de werking van het strafrecht van de lidstaten vallen en de verschillen tussen de diverse vormen van samenspanning ­ en meer nog de verschillen tussen, enerzijds, de strafbare feiten van het deelnemen aan een criminele organisatie en, anderzijds, de strafbare feiten van het samenspannen ­ bleken bij uitlevering bijzonder gevoelig te liggen, in die zin dat ten gevolge van het ontbreken van de vereiste dubbele strafbaarheid uitlevering voor misdaden die van cruciaal belang zijn in de strijd tegen de georganiseerde misdaad kan worden voorkomen.


Eu égard à ces rapports, AnsaldoBreda s'étant par ailleurs révélée incapable de résoudre les problèmes, le conseil d'administration de la SNCB a décidé le 31 mai de retirer définitivement les trains de la circulation, de refuser la livraison des trains commandés et de rompre le contrat conclu avec cette société.

Gelet op deze rapporten en de vaststelling dat AnsaldoBreda niet in staat leek te zijn om de problemen op te lossen, besloot de raad van bestuur van de NMBS op 31 mei 2013 om de treinen definitief van het spoor te weren, de levering van de bestelde treinen te weigeren en het contract met AnsaldoBreda te ontbinden.


1. reconnaît la nécessité de disposer d'un cadre juridique européen dans le domaine de l'utilisation des pesticides, la législation en vigueur s'étant révélée insuffisante pour prévenir les dangers et les risques pour la santé et l'environnement causés par l'utilisation des pesticides;

1. erkent de noodzaak van een Europees juridisch kader op het gebied van pesticidengebruik, omdat de geldende wetgeving ontoereikend is gebleken voor het voorkomen van de aan het gebruik van pesticiden verbonden gevaren en risico's voor de gezondheid en het milieu;


36. se félicite des lignes directrices de la Commission concernant les aides d'État à finalité régionale pour la période 2007-2013 ; souligne que la politique des aides à finalité régionale devrait accorder plus d'importance aux critères territoriaux de manière à distinguer les espaces géographiques de l'Union disposant d'une économie solide, d'une part, des bassins soumis à des difficultés de reconversion industrielle et, d'autre part, des zones à handicaps naturels permanents; estime que les politiques de cohésion et les politiques relatives aux aides d'État sont complémentaires, ces dernières s'étant révélées être un in ...[+++]

36. is verheugd over de Richtsnoeren van de Commissie voor regionale steun voor de periode 2007-2013 ; onderstreept dat bij de hervorming van de regionale steun meer aandacht moet worden besteed aan territoriale criteria met behulp waarvan geografische gebieden van de EU met een sterke economie kunnen worden onderscheiden van gebieden die te kampen hebben met problemen bij de industriële omschakeling en gebieden met permanente natuurlijke handicaps; is van mening dat cohesie - en staatssteunbeleid elkaar aanvullen: staatssteunbeleid is een doeltreffend instrument gebleken op de weg naar daadwerkelijke convergentie van de inkomens in de ...[+++]


C'est inacceptable étant donné que la loi prévoit que ce document doit être remis dès que l'enquête de police s'est révélée positive.

Dat is onaanvaardbaar, want volgens de wet moet dat document worden afgegeven zodra de controle door de politie positief is gebleken.


w