Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demeurent jusqu'ici inconnues » (Français → Néerlandais) :

De plus, les progrès techniques en matière de prospection et d'extraction des ressources naturelles permettent aujourd'hui d'exploiter des réserves qui étaient jusqu'ici inconnues ou jugées non rentables.

Bovendien zorgen verbeteringen in exploratie- en winningstechnieken ervoor dat we tegenwoordig reserves kunnen exploiteren die eerder onbekend waren of als niet-levensvatbaar werden voorondersteld.


L'exploitant de la plateforme et le fabricant de l'appareil acquièrent ainsi une position de gardien d'accès, dans des proportions jusqu'ici inconnues, qui n'est jusqu'à présent couverte par aucune réglementation relative aux médias.

Op die manier krijgen de platformbeheerders en toestelfabrikanten een ongekende gatekeeperfunctie, waarvoor thans nog geen mediaregelgeving bestaat.


Le marché mondial sera gigantesque et l’Europe doit en être un des principaux acteurs; les technologies des voitures électriques recèlent des potentialités d’emploi et de croissance inconnues jusqu’ici.

De wereldmarkt wordt reusachtig groot en Europa moet een van de grote spelers worden: technologieën voor elektrische auto's kunnen zorgen voor ongekende banengroei en economische ontwikkeling.


Malgré les progrès satisfaisants qui ont été enregistrés jusqu'ici en ce qui concerne les travaux préparatoires à la mise en œuvre des solutions pour le captage, le transport et le stockage du CO2, l'exécution effective de la plupart des projets CSC demeure incertaine.

Het voorbereidende werk voor het uitvoeren van oplossingen voor CO2-afvang, -transport en -opslag vordert goed, maar het blijft onzeker of de meeste CCS-projecten daadwerkelijk worden uitgevoerd.


Le terrorisme moderne a donné naissance à un phénomène jusqu'ici inconnu, celui du soldat sans État.

Het moderne terrorisme heeft geleid tot een tot dusver onbekend verschijnsel: dat van de staatloze soldaat.


Le terrorisme moderne a donné naissance à un phénomène jusqu'ici inconnu, celui du soldat sans État.

Het moderne terrorisme heeft geleid tot een tot dusver onbekend verschijnsel: dat van de staatloze soldaat.


Je compare souvent le processus d’intégration européenne au poème épique sur les découvertes, dans lequel Camões, le grand poète portugais du XVIe siècle, disait que nous voguions "sur des eaux jusqu’ici inconnues".

Ik vergelijk de constructie van Europa vaak met het tijdperk van de ontdekkingen. Camões, een groot Portugees dichter uit de zestiende eeuw heeft gezegd dat we toen “over nooit eerder bevaren zeeën voeren”.


11. relève que la Commission se propose de revoir son action en ce qui concerne les accords horizontaux; l'exhorte à consulter pleinement le Parlement européen sur les lignes de cette révision jusqu'ici inconnues;

11. neemt ter kennis dat de Commissie voornemens is haar beleid ten aanzien van de horizontale overeenkomsten te herzien en verzoekt de Commissie het Europees Parlement volledig te raadplegen over de richtsnoeren voor deze herziening, die tot dusverre nog niet bekend zijn;


Dans ce contexte, l'UE note avec satisfaction que, jusqu'ici, une des parties a accepté sans réserve les propositions de l'OUA et elle espère que l'autre partie, qui ne les a pas rejetées, pourra s'y rallier dans un très proche avenir. L'UE demeure disposée à apporter sa contribution à la mise en oeuvre de ces propositions.

In dit verband ziet de EU een positieve ontwikkeling, één partij heeft namelijk tot nog toe de voorstellen van de OAE volledig aanvaard, en zij hoopt dat de andere partij, die de voorstellen niet heeft verworpen, er zeer binnenkort mee zal kunnen instemmen. De EU blijft bereid om bij te dragen tot de uitvoering van deze voorstellen.


Se félicitant de la perspective de solutions aux problèmes qui ont entravé jusqu'ici la conclusion de l'Uruguay Round, le Commissaire a souligné que ceci ne règlerait pas pour autant les pratiques des entreprises qui permettent à des marchés comme ceux du Japon ou de la Corée de demeurer peu perméables aux importations".

De commissaris die zich verheugt over de nakende oplossing van de problemen welke tot dusver in de weg hebben gestaan aan de afsluiting van de Uruguay-Ronde, heeft erop gewezen dat dit evenwel geen oplossing zou aanreiken voor de praktijken van de ondernemingen waardoor markten zoals Japan of Korea de mogelijkheid krijgen weinig toegankelijk te blijven voor invoer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeurent jusqu'ici inconnues ->

Date index: 2022-10-15
w