Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autres sont plutôt confrontées » (Français → Néerlandais) :

L'intervenant constate que dans la réalité d'aujourd'hui, il existe plusieurs marchés du travail: alors que la Région flamande est plutôt confrontée au problème des chômeurs âgés, les deux autres Régions doivent davantage faire face au problème du chômage des jeunes et des chômeurs de longue durée.

Spreker stelt vast dat er in de realiteit nu eenmaal verschillende arbeidsmarkten bestaan : waar de problematiek van de werkloosheid zich in het Vlaams Gewest in de eerste plaats stelt naar oudere werklozen toe, lijkt het probleem in de beide andere gewesten zich vooral te concentreren rond jongere, langdurig werklozen.


L'intervenant constate que dans la réalité d'aujourd'hui, il existe plusieurs marchés du travail: alors que la Région flamande est plutôt confrontée au problème des chômeurs âgés, les deux autres Régions doivent davantage faire face au problème du chômage des jeunes et des chômeurs de longue durée.

Spreker stelt vast dat er in de realiteit nu eenmaal verschillende arbeidsmarkten bestaan : waar de problematiek van de werkloosheid zich in het Vlaams Gewest in de eerste plaats stelt naar oudere werklozen toe, lijkt het probleem in de beide andere gewesten zich vooral te concentreren rond jongere, langdurig werklozen.


Le problème du surnombre de kinésithérapeutes ne se pose en outre que dans certaines régions car d'autres sont plutôt confrontées à une pénurie.

De problematiek van een overschot aan kinesitherapeuten geldt bovendien slechts in bepaalde regio's; in andere regio's zijn er veeleer te weinig.


Cette directive entend régler la mise à disposition par l'ensemble des zones de police du pays d'une partie de leur capacité opérationnelle au profit d'une autre zone de police confrontée à des missions de police administrative qu'elle ne peut assurer seule.

Deze richtlijn beoogt de terbeschikkingstelling, door alle politiezones van het land, van een gedeelte van hun operationele capaciteit ten voordele van een andere zone voor het uitvoeren van opdrachten van bestuurlijke politie waarvoor ze niet alleen kan instaan.


La période de validité du passeport doit être de quinze (15) mois au moins à compter de la date de délivrance du visa; g) être en possession d'un billet de retour valable ou de ressources suffisantes pour acheter un tel titre de transport; h) disposer de ressources suffisantes, telles que fixées par chacune des Parties, pour subvenir à leurs besoins durant la première partie de leur séjour dans l'autre pays; i) avoir souscrit une assurance couvrant l'ensemble des risques, valable durant la période de séjour autorisée dans l'autre pays, couvrant les accidents de travail et les soins de santé, y compris les frais médicaux, l'hospitalisa ...[+++]

Het paspoort dient nog minstens vijftien (15) maanden na de datum van afgifte van het visum geldig te zijn; g) over een geldig retourticket of over voldoende financiële middelen beschikken om een retourticket aan te schaffen; h) over voldoende financiële middelen, zoals bepaald door elke Partij, beschikken om gedurende de eerste periode van hun verblijf in het andere land in hun levensonderhoud te kunnen voorzien; i) een verzekering hebben afgesloten tegen alle risico's voor de periode gedurende dewelke zij worden toegelaten om in het andere land te verblijven. Deze verzekering dient de arbeidsongevallen en de gezondheidszorg te dekken, voor de gehele duur van hun verblijf, hospitalisatie en repatriëring inbegrepen; j) ee ...[+++]


Celles-ci sont en outre confrontées à un autre problème : d'autres dépenses doivent souvent être étalées sur plusieurs années (irrigation, pompage, collecte d'eau supplémentaire, chauffage, etc.).

Daarnaast stelt zich voor dit type bedrijven ook een ander probleem, namelijk dat ook andere kosten dikwijls noodzakelijkerwijze over meerdere jaren gespreid dienen te worden (beregening, pompen, extra wateropvang, verwarming, enz.).


Lorsque mon administration est confrontée à de tels cas, qui sont plutôt exceptionnels, elle entre en contact avec l'autorité centrale de l'autre État afin de se concerter sur le retour.

Wanneer mijn administratie geconfronteerd wordt met dergelijke gevallen, die eerder uitzonderlijk zijn, treedt zij voor overleg over de terugkeer in contact met de Centrale Autoriteit van de andere Staat.


La Flandre est actuellement confrontée surtout au manque de formation des jeunes plutôt qu'à un manque de postes de travail.

Vlaanderen wordt momenteel vooral geconfronteerd met een tekort aan opleiding voor jongeren en niet zozeer met een gebrek aan arbeidsplaatsen.


Les organisations sectorielles sont d'ailleurs généralement plutôt demandeuses d'une lutte contre la concurrence déloyale à laquelle sont confrontées les entreprises de bonne foi qu'elles représentent.

De sectorale organisaties zijn veelal zelf vragende partij voor het aanpakken van deloyale concurrentie waarmee de bonafide ondernemingen die zij vertegenwoordigen, worden geconfronteerd.


4. Une stratégie similaire, à savoir un renforcement de la coopération avec l'Office des Étrangers, a déjà été mise en place à Ostende, ville envahie par des étrangers en séjour illégal. a) D'autres villes ou communes confrontées aux nuisances occasionnées par des criminels en séjour illégal ont-elles appelé à la mise en place de ce type de stratégie? b) Hormis à Gand et Ostende, cette stratégie sera-telle appliquée dans d'autres villes?

4. Een gelijkaardige strategie - een betere samenwerking met de DVZ - werd eerder dit jaar al in het leven geroepen in Oostende, dat sterk wordt overspoeld door illegalen. a) Zijn er momenteel nog steden of gemeenten die te maken hebben met overlast veroorzaakt door criminele illegalen, en die dergelijke oproep lanceerden? b) Zal dezelfde strategie ook worden toegepast op andere steden, buiten Gent en Oostende?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'autres sont plutôt confrontées ->

Date index: 2021-09-15
w