Vu la nécessité d'adapter dans les plus brefs délais à la monnaie européenne les montants-pivots exprimés en francs belges
dans les arrêtés et afin de permettre un suivi immédiat des demandes après expira
tion du délai du 31 mars prévu dans l'arrêté du 17 mai 1995 relatif à la fixation des règles de subsidiation pour l'achat de matériel d'équipement affecté
à l'exercice d'art amateur par des fédérations et associations d'art amateur
...[+++]; Overwegende dat het noodzakelijk is de in de besluiten in Belgische franken uitgedrukte spilbedragen zo snel mogelijk aan de Europese munt aan te passen en om een rechtstreekse behandeling van de aanvragen te garanderen na afloop van het termijn van 31 maart bepaald in het besluit van 17 mei 1995 betreffende de vaststelling van de toelagenregeling voor de aankoop van uitrustingsvoorwerpen door federaties en verenigingen voor de uitoefening van amateurkunst;