Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'ailleurs déjà démontré " (Frans → Nederlands) :

L'adoption de législations belges en décembre 2003 a d'ailleurs déjà démontré que l'on pouvait incriminer des actes terroristes de façon tellement large qu'à peu près tout le monde pourrait, à un moment donné, se retrouver poursuivi pour actes terroristes.

De Belgische wetgeving die in 2003 werd aangenomen, toonde aan dat daden van terrorisme op zulk een ruime wijze strafbaar konden worden gesteld dat bijna iedereen op een of ander ogenblik zou kunnen vervolgd worden wegens terrorisme.


Vu la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 9; Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 23; Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2001 réglant les conditions de nomination et l'exercice de la mission des Commissaires du Gouvernement auprès des Institutions publiques de sécurité sociale, l'article 2 ...[+++]

Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 9; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 23; Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2001 tot regeling van de benoemingsvoorwaarden en de uitoefening van de opdracht van de Regeri ...[+++]


Une autre étude démontre par ailleurs que dans les quartiers urbains défavorisés, seules 59,4 % des femmes ont déjà subi un dépistage du cancer du col de l'utérus, contre 75,4 % dans les autres quartiers.

Uit een andere studie blijkt dan weer dat in kansarme buurten in onze steden slechts 59,4 % van de vrouwen ooit een baarmoederhalsscreening ondergaan heeft, terwijl dit aandeel in de andere delen van onze steden 75,4 % bedraagt.


Des études ont déjà clairement démontré que l'afflux de travailleurs d'Europe centrale et de l'Est sera plutôt limité comme ce fût d'ailleurs le cas lorsque l'Espagne, le Portugal et la Grèce ont adhéré à l'Union.

Studies hebben al duidelijk aangetoond dat de toevloed van werknemers uit Centraal- en Oost-Europa eerder beperkt zal zijn, zoals dit trouwens ook was toen Spanje, Portugal en Griekenland zijn toegetreden.


Des études ont déjà clairement démontré que l'afflux de travailleurs d'Europe centrale et de l'Est sera plutôt limité comme ce fût d'ailleurs le cas lorsque l'Espagne, le Portugal et la Grèce ont adhéré à l'Union.

Studies hebben al duidelijk aangetoond dat de toevloed van werknemers uit Centraal- en Oost-Europa eerder beperkt zal zijn, zoals dit trouwens ook was toen Spanje, Portugal en Griekenland zijn toegetreden.


D'autre part, il faut constater que la convention collective de travail n° 81 a souhaité trouver un équilibre, dans une matière particulièrement complexe et délicate entre des intérêts conflictuels; elle a d'ailleurs déjà démontré son importance dans la pratique, même s'il existe quelques problèmes juridiques.

Anderzijds moet vastgesteld worden dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 81 in een bijzonder ingewikkelde en delicate materie een evenwicht heeft willen vinden tussen de conflicterende belangen die op het spel staan en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 81 minstens op praktisch vlak zijn nut reeds heeft bewezen of kan bewijzen, ook al zijn er wat juridische problemen.


Il a été démontré, comme l’avait déjà fait l’enquête initiale, que le produit concerné produit en Chine et en Indonésie et vendu dans l’Union présente les mêmes caractéristiques physiques et chimiques et est destiné aux mêmes usages que le produit fabriqué et vendu par le requérant sur le marché de l’Union, ou que celui fabriqué et vendu sur le marché intérieur indonésien qui a par ailleurs servi de pays analogue aux fins de l’établissement de la valeur normale pour la Chine.

Evenals in het oorspronkelijke onderzoek werd aangetoond dat het in China en Indonesië geproduceerde en aan de Unie verkochte betrokken product dezelfde fysische en chemische eigenschappen heeft en voor dezelfde doeleinden wordt gebruikt als het product dat door de indiener van het verzoek wordt vervaardigd en op de markt van de Unie wordt verkocht, en als het product dat wordt vervaardigd en op de binnenlandse markt wordt verkocht in Indonesië, dat voor de vaststelling van de normale waarde voor China als referentieland werd gebruikt.


Nous ferions mieux de protéger à nos frontières externes une industrie européenne durable, plutôt que de céder à la pression, à ce stade crucial du processus climatique, des industries de l’acier et de l’automobile et des autres lobbyistes qui, comme un récent rapport le démontre, exercent déjà une influence directe et d’ailleurs excessive, sur les décisions de Bruxelles.

We willen liever aan onze buitengrenzen een duurzame Europese industrie beschermen dan op een cruciaal punt in het klimaatproces buigen voor druk van de metaal- en auto-industrie en andere lobbyisten die, zoals we in een recent verslag lezen, nu al directe en zelfs bovenmatige invloed uitoefenen op beslissingen in Brussel.


Le fait qu'en 1980 déjà, le législateur spécial a confié aux régions des compétences en matière d'intercommunales démontre d'ailleurs que les révisions de 1980 et de 1993 étaient superflues.

Dat de herzieningen van 1980 en 1993 overbodig waren, zou overigens blijken uit het feit dat de bijzondere wetgever reeds in 1980 bevoegdheden inzake de intercommunales aan de gewesten had toevertrouwd.


Par ailleurs, indépendamment de la réglementation mise en place dans le cadre de l'article 17quinquies, le remboursement de frais démontrés sur la base de pièces justificatives est déjà toujours exonéré du paiement de cotisations de sécurité sociale, dans la mesure où lesdits frais sont raisonnables.

Daarnaast is het zo dat, los van de regeling uitgewerkt in het artikel 17quinquies, de terugbetaling van bewezen kosten op basis van bewijsstukken steeds vrijgesteld is van betaling van socialezekerheidsbijdragen, in de mate dat deze kosten redelijk zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déjà démontré ->

Date index: 2023-05-19
w