Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convient-il d'interpréter cette » (Français → Néerlandais) :

Lorsqu'un collaborateur du bureau informe dans une autre langue (sur base volontaire) des citoyens dont la connaissance insuffisante du néerlandais empêche une communication efficace, il convient d'interpréter cela comme étant seulement un signe de serviabilité.

Wanneer een medewerker van het kantoor een burger met gebrekkige kennis van het Nederlands (zodat een efficiënte communicatie in de weg staat) in zekere mate probeert tegemoet te komen in een andere taal (op vrijwillige basis), moet dit louter worden gezien als een vorm van hulpvaardigheid.


Nous sommes donc d'avis qu'il convient d'interpréter les passages que vous citez dans le contexte global de 2004 et non pas de façon isolée en essayant d'en tirer des conclusions sur le travail actuel de l'AFCN.

Wij zijn dus van mening dat de passages die u citeert, geïnterpreteerd moeten worden in de globale context van 2004 en niet als een losstaand geval waarbij er geprobeerd wordt er conclusies uit te trekken in verband met de huidige werkzaamheden van het FANC.


La question qui se pose est de savoir comment il convient d'interpréter le concept "avant la constitution de la réserve immunisée tax shelter".

De vraag is hoe het begrip voor de samenstelling van de vrijgestelde reserve voor de tax shelter dient te worden begrepen.


Pour l'application de cette disposition, il convient d'interpréter la notion de force majeure de façon stricte, conformément à l'interprétation donnée au terme en droit international pénal; il s'agit d'une situation qui n'a pu être prévue et dont la réalisation n'a pu être empêchée (par exemple un accident de transport, une grève empêchant le recours au mode de transport prévu et l'impossibilité de recourir à un autre moyen de transport, un malaise grave de la personne à extrader, qui impose une hospitalisation urgente).

Voor de toepassing van deze bepaling moet het begrip overmacht in enge zin worden geïnterpreteerd als een situatie die niet kon worden voorzien en die niet kon worden voorkomen (bijvoorbeeld een ongeluk tijdens het vervoer, een staking waardoor het beoogde vervoermiddel niet beschikbaar is en er geen andere vervoermiddel kan worden gebruikt, ernstige ziekte van de uit te leveren persoon die onmiddellijk opname in een ziekenhuis vereist).


L'honorable ministre pourrait-il me dire comment il convient d'interpréter concrètement cette disposition ?

Graag had ik van de geachte minister vernomen op welke wijze deze bepaling concreet dient geïnterpreteerd te worden.


Or, le texte proposé fournit également cette précision en indiquant qu'il s'agit des violations graves à l'article 3, « en cas de conflit armé défini par cet article 3 commun », qu'il convient d'interpréter à la mesure de l'état actuel du droit international, soit tout conflit armé international ou conflit armé n'ayant pas un caractère international, sans couvrir les simples situations de tensions internes, de troubles intérieurs, comme les émeutes, les actes isolés et sporadiques de violence et autres actes analogues, qui ne sont pas ...[+++]

Toch wordt in de voorgestelde tekst ook deze precisering weergegeven door aan te geven dat het ernstige schendingen van artikel 3 betreft « in geval van een gewapend conflict zoals gedefinieerd in voornoemd artikel 3 » dat moet worden geïnterpreteerd in het kader van de huidige stand van het internationaal recht, te weten enig internationaal gewapend conflict of enig niet-internationaal gewapend conflict met uitzondering van de gevallen van interne onlusten en spanningen, zoals oproer, geïsoleerde en sporadische gewelddadigheden of andere soortgelijke handelingen, die niet als gewapende conflicten worden beschouwd.


2. Pour les institutions européennes, il convient d’interpréter la dérogation du point d) de l’article 13 du règlement (CE) n° 561/2006 – ou du point d) de l’article 6 de l’arrêté royal du 9 avril 2007 – comme suit :

2. De Europese instellingen zijn het erover eens dat men de afwijking van punt d van artikel 13 van de verordening (EG) nr. 561/2006 – of van punt d van artikel 6 van het koninklijk besluit van 9 april 2007 – als volgt moet interpreteren:


Dans la mesure où cette discordance entre les versions française et néerlandaise de la disposition pourrait créer une difficulté d'interprétation contraire au principe de légalité en matière pénale, il convient d'annuler ce mot dans la version française de l'article 2 attaqué.

In zoverre die discordantie tussen de Franse en de Nederlandse versie van de bepaling een interpretatiemoeilijkheid zou kunnen doen ontstaan die strijdig is met het wettigheidsbeginsel in strafzaken, dient dat woord in de Franse versie van het bestreden artikel 2 te worden vernietigd.


Cependant, du fait que cette évolution à la hausse du groupe précité ne s'observe que sur le dernier mois, il convient évidemment de ne pas la sur-interpréter.

Doch, daar deze stijging van de voornoemde groep slechts gedurende één maand werd vastgesteld, mogen we er niet al te veel conclusies uit trekken.


En l'absence de définition plus précise de la notion de « âge légal de la pension » dans la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, il convient d'interpréter cette notion à la lumière de la législation relative aux pensions.

Bij gebrek aan een nadere omschrijving van het begrip `pensioengerechtigde leeftijd' in de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomsten dient dit begrip te worden geïnterpreteerd in het licht van de toepasselijke pensioenwetgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient-il d'interpréter cette ->

Date index: 2022-11-23
w