Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclure qu'aucun crime " (Frans → Nederlands) :

La procédure a néanmoins dû être arrêtée étant donné qu'aucun travailleur ne s'est porté candidat. D'un point de vue juridique, il faut conclure qu'en l'espèce, aucune infraction à la législation en matière d'élections sociales n'a été commise.

Vanuit juridisch oogpunt kan men dan ook niet anders dan besluiten dat er geen enkele inbreuk op de arbeidsrechtelijke regelgeving met betrekking tot de sociale verkiezingen werd begaan.


Pour conclure, les chiffres des ventes rassemblés par mon administration me semblent être actuellement le meilleur indicateur de l'utilisation des produits phytopharmaceutiques en Belgique, et je n'ai, à ce stade, aucun élément probant me conduisant à conclure que les producteurs de produits phytopharmaceutiques "trichent" avec leur chiffres de ventes.

Tot slot lijken mij de verkoopscijfers die door mijn administratie worden verzameld momenteel de beste indicator van het gebruik in België en heb ik geen enkel bewijs dat me laat concluderen dat de producenten van gewasbeschermingsmiddelen "sjoemelen" met hun verkoopscijfers.


Pour conclure, les chiffres des ventes rassemblés par mon administration me semblent être actuellement le meilleur indicateur de l'utilisation des produits phytopharmaceutiques en Belgique, et je n'ai, à ce stade, aucun élément probant me conduisant à conclure que les producteurs de produits phytopharmaceutiques « trichent » avec leur chiffres de ventes.

Tot slot lijken mij de verkoopscijfers die door mijn administratie worden verzameld momenteel de beste indicator van het gebruik in België en heb ik geen enkel bewijs dat me laat concluderen dat de producenten van gewasbeschermingsmiddelen « sjoemelen » met hun verkoopscijfers.


Aucune amnistie ne sera accordée pour les pires crimes, dont le génocide, les déplacements forcés, les disparitions forcées, la torture, les exécutions extra-légales, les crimes sexuels et les prises d'otage.

Er wordt geen amnestie verleend voor de ergste misdaden, waaronder genocide, gedwongen verplaatsingen, gedwongen verdwijningen, foltering, buitengerechtelijke executies, seksueel geweld, gijzelnemingen.


Les contrôles effectués n’ont révélé aucun cybercrime ou crime d'espionnage au cours de cette période.

Uit de controles blijkt dat er voor deze periode geen problemen qua cybercrime en / of spionage vastgesteld werden.


Les récits fournis par les témoins suédois se sont révélés contradictoires, ce qui a amené les enquêteurs français à conclure qu’aucun crime n’avait été commis. Toutefois, cette affaire soulève de nombreuses questions pour l’avenir.

De diverse Zweedse getuigenverklaringen waren tegenstrijdig en de uitslag van het Franse onderzoek was dat er geen sprake is geweest van misdragingen. Maar dit gebeuren werpt vele vragen op met betrekking tot de samenwerking in de toekomst.


Les récits fournis par les témoins suédois se sont révélés contradictoires, ce qui a amené les enquêteurs français à conclure qu'aucun crime n'avait été commis. Toutefois, cette affaire soulève de nombreuses questions pour l'avenir.

De diverse Zweedse getuigenverklaringen waren tegenstrijdig en de uitslag van het Franse onderzoek was dat er geen sprake is geweest van misdragingen. Maar dit gebeuren werpt vele vragen op met betrekking tot de samenwerking in de toekomst.


– (EN) Madame la Présidente, des dizaines de journalistes indépendants et d’activistes civils ont été assassinés en Russie − par exemple Anna Politkovskaïa, Nathalia Estemirova et Sergeï Magnitski − et aucun crime n’a été élucidé, aucun meurtrier n’a été traduit en justice.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, er zijn in Rusland tientallen onafhankelijke journalisten en burgeractivisten vermoord, bijvoorbeeld Politkovskaja, Estemirova en Magnitski, maar geen enkele misdaad is opgehelderd en geen enkele moordenaar is voor de rechter gebracht.


Nous sommes convaincus que les activités du tribunal spécial permettent de transmettre à tous le message selon lequel aucun crime grave contre l’humanité, aucun génocide et aucun crime de guerre ne restera impuni.

De Commissie erkent die rol en stelt deze zeer op prijs. Wij zijn ervan overtuigd dat de activiteiten van het Tribunaal aan iedereen de boodschap duidelijk kunnen maken dat geen enkele ernstige misdaad tegen de menselijkheid, geen enkele daad van genocide en geen enkele oorlogsmisdaad ongestraft zal blijven.


Bien sûr, je suis d’accord avec le fait que l’obligation d’informations 48 heures avant les pulvérisations n’est pas pratique et ne fonctionnera pas mais il n’est pas raisonnable de conclure qu’aucune obligation d’information n’est nécessaire.

Natuurlijk ben ik het ermee eens dat de eis om binnen 48 uur voor bespuiting informatie te verstrekken onpraktisch en onwerkbaar is, maar het is niet redelijk te concluderen dat er helemaal geen informatievoorschrift nodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclure qu'aucun crime ->

Date index: 2022-06-09
w