Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c'est-à-dire une justification chiffrée précise " (Frans → Nederlands) :

­ la structure de prix proposée et, pour une demande de hausse, la structure de prix actuelle, c'est-à-dire une justification chiffrée précise du prix proposé;

­ de structuur van de voorgestelde prijs en, voor een prijsverhoging, de huidige prijsstructuur, dit wil zeggen de nauwkeurig becijferde rechtvaardiging van de voorgestelde prijs;


­ la structure de prix proposée et, pour une demande de hausse, la structure de prix actuelle, c'est-à-dire une justification chiffrée précise du prix proposé;

­ de structuur van de voorgestelde prijs en, voor een prijsverhoging, de huidige prijsstructuur, dit wil zeggen de nauwkeurig becijferde rechtvaardiging van de voorgestelde prijs;


Art. 5. A l'article 11, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « une copie du résumé des caractéristiques du médicament et de la notice pour le public »; 2 ° au 5°, les mots « et une copie du résumé des caractéristiques du produit » sont remplacés par les mots « et une copie de la notice pour le public »; 3° à la place du 6°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 6°, rédigé comme suit : « 6° une structure du prix de revient conformément à l'annexe I du présent arrêté avec une justification chiffrée précise ...[+++]s différents éléments du prix de revient qui constituent le prix; »; 4° le 9° est abrogé.

Art. 5. In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het 3° wordt aangevuld met de woorden "en een kopie van de samenvatting van de kenmerken van het geneesmiddel en van de bijsluiter voor het publiek"; 2 ° in 5° worden de woorden "een kopie van de samenvatting van de kenmerken van het product" vervangen door de woorden "en een kopie van de bijsluiter voor het publiek"; 3° in de plaats van 6°, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, wordt een 6° ingevoegd, luidende : "6° een kostprijsstructuur overeenkomstig bijlage I van dit besluit met een nauwkeurige becijferde rechtvaar ...[+++]


Art. 2. A l'article 3, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « et de la notice pour le public »; 2 ° au 5°, les mots « et une copie du résumé des caractéristiques du produit » sont remplacés par les mots « et une copie de la notice pour le public »; 3° à la place du 6°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 6°, rédigé comme suit : « 6° une structure du prix de revient conformément à l'annexe I du présent arrêté, avec une justification chiffrée précise des différents éléments du prix de ...[+++]

Art. 2. In artikel 3, § 2 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het 3° wordt aangevuld met de woorden "en met de bijsluiter voor het publiek"; 2° in 5° worden de woorden "en een kopie van de samenvatting van de kenmerken van het product" vervangen door de woorden "en een kopie van de bijsluiter voor het publiek"; 3° in de plaats van 6°, vernietigd door arrest nr 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, wordt een 6° ingevoegd, luidende : "6° een kostprijsstructuur overeenkomstig bijlage I van dit besluit met een nauwkeurige becijferde rechtvaardiging van de verschillende kostprijselementen di ...[+++]


Art. 6. A l'article 12, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est complété par les mots « et de la notice pour le public »; 2° à la place du 7°, annulé par l'arrêt n° 233.920 du 25 février 2016 du Conseil d'Etat, il est inséré un 7°, rédigé comme suit : « 7° une structure du prix de revient conformément à l'annexe I du présent arrêté avec une justification chiffrée précise des différents éléments du prix de revient qui constituent le prix; »; Art. 7. A L'article 13, § 2, 3° du même arrêté, le second tiret est remplacé par les mots « une copie du résumé de ...[+++]

Art. 6. In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het 3° wordt aangevuld met de woorden "en met de bijsluiter voor het publiek"; 2° in de plaats van 7°, vernietigd door arrest nr. 233.920 van 25 februari 2016 van de Raad van State, wordt een 7° ingevoegd, luidende : "7° een kostprijsstructuur overeenkomstig bijlage I van dit besluit met een nauwkeurige becijferde rechtvaardiging van de verschillende kostprijselementen die de prijs samenstellen; "; Art. 7. In artikel 13, § 2, 3° van hetzelfde besluit, wordt het tweede streepje vervangen als volgt : "een kopie van de samenvatting van de ...[+++]


4° une justification chiffrée précise du prix proposé par les éléments du prix de revient et, le cas échéant, les éléments constitutifs du prix de transfert;

4° een nauwkeurig becijferde rechtvaardiging van de voorgestelde prijs door de kostprijselementen en, in voorkomend geval, de elementen die de transferprijs samenstellen;


6° une structure du prix de revient conformément à l'annexe I du présent arrêté avec une justification chiffrée précise des différents éléments du prix de revient qui constituent le prix;

6° een kostprijsstructuur overeenkomstig bijlage I van dit besluit met een nauwkeurig becijferde rechtvaardiging van de verschillende kostprijselementen die de prijs samenstellen;


7° le prix proposé avec une justification chiffrée précise au moyen des éléments du coût de revient et, le cas échéant, au moyen des éléments constitutifs du prix de transfert;

7° een nauwkeurig becijferde rechtvaardiging van de voorgestelde prijs door de kostprijselementen en, in voorkomend geval, de elementen die de transfertprijs samenstellen;


En ce qui concerne le concept de « téléfilm long métrage de fiction », le ministre fait remarquer qu'à l'origine, celui-ci désignait, comme le précise d'ailleurs la justification de l'amendement nº 3 (voir do c. Chambre, nº 51 0730/003), les téléfilms de plus de 52 minutes, exploités unitairement, en collection ou en série, c'est-à-dire le format classique pour ce genre de films.

Wat het begrip « lange fictiefilm voor televisie » betreft, merkt de minister op dat hieronder, zoals neergeschreven in de verantwoording van het amendement nr. 3 (Zie do c. Kamer, nr. 51 0730/003) oorspronkelijk televisiefilms werden verstaan van meer dan 52 minuten, die op zichzelf staan of deel uitmaken van een reeks of een feuilleton, namelijk het klassieke formaat voor dergelijke films.


En ce qui concerne le concept de « téléfilm long métrage de fiction », le ministre fait remarquer qu'à l'origine, celui-ci désignait, comme le précise d'ailleurs la justification de l'amendement nº 3 (voir do c. Chambre, nº 51 0730/003), les téléfilms de plus de 52 minutes, exploités unitairement, en collection ou en série, c'est-à-dire le format classique pour ce genre de films.

Wat het begrip « lange fictiefilm voor televisie » betreft, merkt de minister op dat hieronder, zoals neergeschreven in de verantwoording van het amendement nr. 3 (Zie do c. Kamer, nr. 51 0730/003) oorspronkelijk televisiefilms werden verstaan van meer dan 52 minuten, die op zichzelf staan of deel uitmaken van een reeks of een feuilleton, namelijk het klassieke formaat voor dergelijke films.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est-à-dire une justification chiffrée précise ->

Date index: 2023-08-12
w