Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission au bénéfice du régime préférentiel
Régime de trafic frontalier
Régime propre au petit trafic frontalier

Vertaling van "bénéfice du régime frontalier " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
admission au bénéfice du régime préférentiel

toekennen van preferentie


régime propre au petit trafic frontalier

regeling inzake klein grensverkeer


régime de trafic frontalier

regeling voor grensverkeer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de garantir la transparence et la prévisibilité du processus, la Commission a été habilitée par le Parlement européen et le Conseil à adopter des actes délégués pour établir les règles relatives à la procédure d’octroi du bénéfice du régime spécial d’encouragement en faveur du développement durable et de la bonne gouvernance, en particulier en ce qui concerne les délais ainsi que la présentation et le traitement des demandes.

Met het oog op de transparantie en voorspelbaarheid van die toekenning hebben het Europees Parlement en de Raad de Commissie de bevoegdheid verleend een gedelegeerde handeling vast te stellen om regels in te stellen voor de procedure voor toekenning van de bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur, met name voor de termijnen en de indiening en verwerking van verzoeken.


Règlement délégué (UE) n ° 155/2013 de la Commission du 18 décembre 2012 établissant les règles relatives à la procédure d’octroi du bénéfice du régime spécial d’encouragement en faveur du développement durable et de la bonne gouvernance au titre du règlement (UE) n ° 978/2012 du Parlement européen et du Conseil appliquant un schéma de préférences tarifaires généralisées

Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 155/2013 van de Commissie van 18 december 2012 tot instelling van regels voor de procedure voor toekenning van de bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur in het kader van Verordening (EU) nr. 978/2012 van het Europees Parlement en de Raad houdende toepassing van een schema van algemene tariefpreferenties


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0155 - EN - Règlement délégué (UE) n ° 155/2013 de la Commission du 18 décembre 2012 établissant les règles relatives à la procédure d’octroi du bénéfice du régime spécial d’encouragement en faveur du développement durable et de la bonne gouvernance au titre du règlement (UE) n ° 978/2012 du Parlement européen et du Conseil appliquant un schéma de préférences tarifaires généralisées // RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N - 155/2013 DE LA COMMISSION // du 18 décembre 2012

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013R0155 - EN - Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 155/2013 van de Commissie van 18 december 2012 tot instelling van regels voor de procedure voor toekenning van de bijzondere stimuleringsregeling voor duurzame ontwikkeling en goed bestuur in het kader van Verordening (EU) nr. 978/2012 van het Europees Parlement en de Raad houdende toepassing van een schema van algemene tariefpreferenties // GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) Nr. 155/2013 VAN DE COMMISSIE // van 18 december 2012 // tot instelling van regels voor de procedure voor toekenning van de bijzondere stimuleringsregeling voor duu ...[+++]


Elle contient les constatations de la Commission et reflète l’intention provisoire de celle-ci d’accorder ou non au pays demandeur le bénéfice du régime SPG+.

Zij behelzen de bevindingen van de Commissie en verduidelijken haar voorlopige voornemen om het verzoekende land al dan geen SAP+-regeling toe te kennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous acceptons pleinement que le retrait de l’un de ces engagements de notre part peut nous faire perdre le bénéfice du régime SPG+, conformément à l’article 10, paragraphe 5, du règlement (UE) no 978/2012.

Wij gaan ermee akkoord dat de intrekking van een van deze verbintenissen op grond van artikel 10, lid 5, van Verordening (EU) nr. 978/2012 de intrekking van de SAP+-regeling tot gevolg kan hebben.


Cette nouvelle disposition prévoit que le travailleur qui revendique le bénéfice du régime frontalier pour l'imposition des rémunérations perçues au cours des années 2003 à 2008 peut avoir recours à toutes voies de droit, à l'exception du serment, pour établir son droit au bénéfice de ce régime.

Deze nieuwe bepaling schrijft voor dat de werknemer die aanspraak maakt op de voordelen van de grensarbeidersregeling voor de belastingheffing ter zake van de bezoldigingen die hij tijdens de jaren 2003 tot 2008 heeft ontvangen, beroep mag doen op alle rechtsmiddelen, met uitzondering van de eed, om zijn recht op de voordelen van die regeling aan te tonen.


Cette nouvelle disposition prévoit que le travailleur qui revendique le bénéfice du régime frontalier pour l'imposition des rémunérations perçues au cours des années 2003 à 2008 peut avoir recours à toutes voies de droit, à l'exception du serment, pour établir son droit au bénéfice de ce régime.

Deze nieuwe bepaling schrijft voor dat de werknemer die aanspraak maakt op de voordelen van de grensarbeidersregeling voor de belastingheffing ter zake van de bezoldigingen die hij tijdens de jaren 2003 tot 2008 heeft ontvangen, beroep mag doen op alle rechtsmiddelen, met uitzondering van de eed, om zijn recht op de voordelen van die regeling aan te tonen.


À la fin de l'année, le travailleur qui revendique le bénéfice du régime frontalier doit déclarer dans le formulaire 276 Front./Grens. visé au paragraphe 1 que, au cours de l'année écoulée, il n'a pas exercé son activité en dehors de la zone frontalière belge plus du nombre de jours autorisé en vertu des paragraphes 4 à 7 du « Protocole additionnel relatif aux travailleurs frontaliers ».

Bij het einde van het jaar moet de werknemer die het voordeel van de grensarbeidersregeling aanvraagt in het in paragraaf 1 bedoelde formulier 276 Front./Grens. verklaren dat hij in de loop van het afgelopen jaar zijn werkzaamheid niet buiten de Belgische grensstrek heeft uitgeoefend gedurende een groter aantal dagen dan toegestaan krachtens de paragrafen 4 tot 7 van het « Aanvullend Protocol inzake grensarbeiders ».


À la fin de l'année, le travailleur qui revendique le bénéfice du régime frontalier doit déclarer dans le formulaire visé au paragraphe 1 que, au cours de l'année écoulée, il n'a pas exercé son activité en dehors de la zone frontalière belge plus du nombre de jours autorisé en vertu des paragraphes 4 à 7 du « Protocole additionnel relatif aux travailleurs frontaliers ».

Bij het einde van het jaar moet de werknemer die het voordeel van de grensarbeidersregeling aanvraagt in het in paragraaf 1 bedoelde formulier verklaren dat hij in de loop van het afgelopen jaar zijn werkzaamheid niet buiten de Belgische grensstrek heeft uitgeoefend gedurende een groter aantal dagen dan toegestaan krachtens de paragrafen 4 tot 7 van het " Aanvullend Protocol inzake grensarbeiders" .


Un seul jour presté en Belgique en dehors de la zone frontalière suffit donc, en principe, à faire perdre à un frontalier « français » le bénéfice du régime frontalier.

Wanneer een « Franse » grensarbeider in België één enkele dag buiten de Belgische grensstreek werkt, is dat in principe dus voldoende om hem het genot van de grensarbeidersregeling te doen verliezen.




Anderen hebben gezocht naar : régime de trafic frontalier     bénéfice du régime frontalier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bénéfice du régime frontalier ->

Date index: 2024-03-14
w