Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «bien entendu l'ancienne » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien entendu, l'ancienne loi (celle du 9 avril 1930 — où il est déjà question de crime sur délit), mais surtout la nouvelle (celle du 26 avril 2007 relative à la mise à la disposition du tribunal de l'application des peines — qui n'est pas encore entrée en vigueur) ne font pas référence au cas visé par le nouvel article 55bis proposé du Code pénal, alors que celui-ci porte tout de même sur des criminels particulièrement dangereux, ce qui est finalement la raison d'être de la mise à la disposition.

Zowel de oude wet (wet van 9 april 1930 — zegt wel iets van misdaad na wanbedrijf) maar vooral de nieuwe wet (wet van 26 april 2007 op de terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank — nog niet in werking getreden) bevatten vanzelfsprekend geen verwijzing naar het geval van het nieuwe artikel 55bis van het Strafwetboek, terwijl dit geval toch gaat om zeer gevaarlijke misdadigers, hetgeen toch de bestaansreden van de terbeschikkingstelling is.


Bien entendu, l'ancienne loi (celle du 9 avril 1930 — où il est déjà question de crime sur délit), mais surtout la nouvelle (celle du 26 avril 2007 relative à la mise à la disposition du tribunal de l'application des peines — qui n'est pas encore entrée en vigueur) ne font pas référence au cas visé par le nouvel article 55bis proposé du Code pénal, alors que celui-ci porte tout de même sur des criminels particulièrement dangereux, ce qui est finalement la raison d'être de la mise à la disposition.

Zowel de oude wet (wet van 9 april 1930 — zegt wel iets van misdaad na wanbedrijf) maar vooral de nieuwe wet (wet van 26 april 2007 op de terbeschikkingstelling van de strafuitvoeringsrechtbank — nog niet in werking getreden) bevatten vanzelfsprekend geen verwijzing naar het geval van het nieuwe artikel 55bis van het Strafwetboek, terwijl dit geval toch gaat om zeer gevaarlijke misdadigers, hetgeen toch de bestaansreden van de terbeschikkingstelling is.


Cela est essentiel pour protéger la vie privée de nos concitoyens, afin de garantir une approche commune de toutes les activités de traitement des données au sein de l’Union européenne, et le Parlement sera, bien entendu, pleinement associé à la réforme du cadre juridique actuel étant donné que la procédure de codécision s’applique aussi aux domaines relevant anciennement du troisième pilier.

Dit is van essentieel belang voor de bescherming van de privacy van onze burgers en voor een gemeenschappelijke aanpak van alle activiteiten met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens binnen de Europese Unie. Het Parlement zal uiteraard volledig worden betrokken bij de hervorming van het huidige wettelijke kader, aangezien de medebeslissingsprocedure ook van toepassing is op de gebieden die vroeger tot de derde pijler behoorden.


– (EN) Nous déplorons, bien entendu, les victimes de tous les régimes agressifs et autoritaires, sans compter les atrocités commises en Europe ou, par exemple, dans les anciennes colonies européennes.

− (EN) We betreuren natuurlijke de slachtoffers van alle agressieve en autoritaire regimes, ongeacht de wreedheden die in hun naam in Europa of bijvoorbeeld in de voormalige Europese koloniën zijn begaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Nous déplorons, bien entendu, les victimes de tous les régimes agressifs et autoritaires, sans compter les atrocités commises en Europe ou, par exemple, dans les anciennes colonies européennes.

− (EN) We betreuren natuurlijke de slachtoffers van alle agressieve en autoritaire regimes, ongeacht de wreedheden die in hun naam in Europa of bijvoorbeeld in de voormalige Europese koloniën zijn begaan.


Bien entendu, les émetteurs qui peuvent encore, sur le plan du contenu, appliquer les anciennes règles, ont la liberté d'appliquer d'ores et déjà les nouvelles règles en matière de contenu.

Uiteraard staat het emittenten die inhoudelijk nog de oude regels mogen naleven, vrij om al onmiddellijk de nieuwe inhoudelijke regels toe te passen.


Si je suis vraiment heureux que le commissaire ait annoncé la publication d’un livre vert, j’espère, bien entendu, qu’il ne contiendra pas d’anciennes idées, telles que la négociation de codes de conduite pour les pays qui produisent l’énergie et pour ceux par lesquels elle transite, de nouveaux gazoducs ou même l’énergie nucléaire.

Hoewel ik van harte de aankondiging van de commissaris toejuich dat er een Groenboek zal verschijnen, hoop ik natuurlijk dat het geen oude ideeën bevat zoals onderhandelen over gedragsregels voor energieproducerende landen en doorvoerlanden, nieuwe pijpleidingen of zelfs atoomenergie.


La seule raison est, bien entendu, que la Commission a procédé à des transferts de fonds de missions anciennes vers des missions nouvelles.

Dat is natuurlijk alleen gelukt omdat de Commissie nieuwe toewijzingen reallocaties uitvoert, herverdelingen tussen nieuwe en oude taken.


Bien entendu, les séances effectivement prestées avant la date d'entrée en vigueur de la nouvelle nomenclature sont remboursées selon les conditions de l'ancienne nomenclature.

De zittingen die daadwerkelijk zijn verstrekt vóór de datum van inwerkingtreding van de nieuwe nomenclatuur, worden uiteraard vergoed onder de voorwaarden van de oude nomenclatuur.


En revanche, si eu égard à ce qui précède l'agrandissement, ou plus généralement l'aménagement, d'une habitation ne peut pas être considéré comme une transformation ou une autre opération au sens de la rubrique XXXI, § 1er, 1° susmentionnée, toutes les opérations immobilières ultérieures relatives à ce bâtiment - endéans les 15 ans (ou 5 ans par application de la mesure temporaire instaurée par l'article 1erbis de l'arrêté royal susvisé n° 20 du 20 juillet 1970) - ne peuvent bien entendu pas bénéficier non plus du taux réduit de 6% sur base de cette rubrique, même si elles concernent exclusivement ...[+++]

Indien daarentegen, rekening houdend met hetgeen voorafgaat, de vergroting of meer algemeen de verbouwing van een woning niet kan worden aangemerkt als een omvorming of andere handeling in de zin van voornoemde rubriek XXXI, § 1, 1° kunnen alle daaropvolgende - binnen de 15 jaar (of 5 jaar bij toepassing van de tijdelijke regeling ingesteld bij artikel 1bis van voornoemd koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970) - onroerende handelingen met betrekking tot dat gebouw uiteraard evenmin het verlaagd tarief van 6% genieten op grond van deze rubriek, ook al hebben ze uitsluitend ...[+++]




D'autres ont cherché : bien entendu     bien entendu l'ancienne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu l'ancienne ->

Date index: 2021-02-22
w