Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aéroports s'étaient avérés » (Français → Néerlandais) :

I. considérant que le rapport spécial n° 21/2014 de la Cour des comptes a révélé que les investissements financés par l'Union dans les aéroports s'étaient avérés peu rentables, que trop d'aéroports (souvent situés à proximité les uns des autres) avaient été financés et que, dans de nombreux cas, les infrastructures financées par l'Union étaient surdimensionnées;

I. overwegende dat uit het speciaal verslag nr. 21/2014 van de Rekenkamer blijkt dat de door de EU gefinancierde investeringen in luchthavens weinig waar voor hun geld boden, dat er te veel luchthavens (vaak dicht in elkaars buurt) gefinancierd zijn en in veel gevallen de door de EU gefinancierde infrastructuur te grootschalig was;


Mme Van de Casteele souligne qu'à la demande des pouvoirs publics néerlandais, l'équipe du professeur Delbeke effectue, au Doping laboratorium (Laboratoire du dopage) de l'Université de Gand, des tests sur des compléments alimentaires, étant donné que l'on a déjà rencontré dans le passé des cas de sportifs qui avaient pris de bonne foi des produits qui s'étaient avérés, par la suite, être des substances dopantes.

Mevrouw Van de Casteele wijst erop dat het team van professor Delbeke in het Dopinglaboratorium van de Universiteit Gent op vraag van de Nederlandse overheid voedingssupplementen test, vermits het in het verleden reeds gebeurd is dat sporters te goeder trouw producten nemen die achteraf blijken dopingproducten te zijn.


En ce qui concerne la notion de fraude, la commission peut-elle invoquer des éléments qui auraient été mentionnés dans la demande d'asile, mais s'étaient avérés inexacts par après ?

Kan de commissie, wat het begrip fraude betreft, elementen inroepen die werden vermeld bij de asielaanvraag, maar die later bleken onjuist te zijn ?


Mme Van de Casteele souligne qu'à la demande des pouvoirs publics néerlandais, l'équipe du professeur Delbeke effectue, au Doping laboratorium (Laboratoire du dopage) de l'Université de Gand, des tests sur des compléments alimentaires, étant donné que l'on a déjà rencontré dans le passé des cas de sportifs qui avaient pris de bonne foi des produits qui s'étaient avérés, par la suite, être des substances dopantes.

Mevrouw Van de Casteele wijst erop dat het team van professor Delbeke in het Dopinglaboratorium van de Universiteit Gent op vraag van de Nederlandse overheid voedingssupplementen test, vermits het in het verleden reeds gebeurd is dat sporters te goeder trouw producten nemen die achteraf blijken dopingproducten te zijn.


L’opposition du voisin israélien a eu pour conséquence que le port et l’aéroport qui étaient prévus avec les fonds de l’UE n’ont pas vu le jour, pas plus que la jonction ouverte avec la région beaucoup plus grande du futur État palestinien qui longe le Jourdain.

De met geld van de Europese Unie voorbereide haven en luchthaven hebben zich dankzij de tegenwerking van buurstaat Israël niet kunnen ontwikkelen. De open verbinding met het langs de Jordaan gelegen veel grotere deel van de toekomstige Palestijnse staat, is er evenmin gekomen.


Il y a tout juste une semaine, la Cour suprême des États-Unis nous a signalé, à la suite de son jugement concernant Guantánamo, qu’entre 2001 et 2003, plus de la moitié des prisonniers de Guantánamo ont été pris d’Afghanistan, ce qui signifie que l’Europe a été le lieu de transit de plus de deux cents prisonniers, que les aéroports européens étaient utilisés comme escale et que les bases des États-Unis et de l’OTAN étaient utilisées comme avant-postes.

Het hooggerechtshof van de Verenigde Staten heeft ons enkele dagen geleden nog, na de uitspraak over Guantánamo, uitgelegd dat meer dan de helft van de gevangenen in Guantánamo tussen 2001 en 2003 zijn opgepakt in Afghanistan. Dat betekent dat meer dan tweehonderd gevangenen via Europa zijn overgebracht, dat Europese luchthavens zijn gebruikt voor tussenlandingen, dat de bases van de VS en de NAVO in Europa een voorpost waren.


s'il estime que ces faits constitueraient, s'ils étaient avérés, une violation des droits fondamentaux sur lesquels l'Union européenne est fondée;

Deelt de Raad het standpunt dat deze toestand, indien ze waar blijkt te zijn, een inbreuk vormt op de grondrechten waarop de Europese Unie gebouwd is?


S'ils étaient avérés, ces faits constitueraient une violation des droits garantis par la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et par la Convention européenne des droits de l'homme, ainsi que des principes fondateurs de la démocratie et de l'État de droit, consacrés par l'article 6 du traité sur l'Union européenne.

Als dit waar blijkt te zijn, vormt dit een inbreuk op de rechten die in het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie en in het Europees Verdrag van de Rechten van de Mens zijn vastgelegd, en op de beginselen van democratie en rechtsstaat die in artikel 6 van het EU-Verdrag staan.


Si ces faits étaient avérés, ces pratiques seraient critiquables à bien des égards : le chauffeur belge perd son emploi et le chauffeur de l'Europe de l'Est exerce un emploi sous-payé dans des conditions de travail incorrectes voire dangereuses.

Als dat waar is, gaat het om praktijken die in meer dan één opzicht vatbaar zijn voor kritiek: de Belgische chauffeur verliest zijn job en de chauffeur uit Oost-Europa oefent een onderbetaalde job uit in slechte of zelfs gevaarlijke omstandigheden.


Le financement de 75% des coûts sur les aéroports régionaux jusqu'à la fin de 2009 était possible en raison de l'ambiguïté qui touchait à l'interprétation de la disposition du Règlement CE nº 550/2004 du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relative à la fourniture de services de navigation aérienne dans le ciel unique européen - règlement sur la fournitures des services -, selon laquelle les subsides croisés entre différents services de navigation aérienne étaient autorisés, s'ils étaient justifiés sur la base de motifs o ...[+++]

Tot einde 2009 kon 75% van de kosten voor de regionale luchthavens worden ingebracht omdat onduidelijkheid bestond over de bepaling van de Verordening (EG) nr. 550/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2004 betreffende de verlening van luchtvaartnavigatiediensten in het gemeenschappelijk Europees luchtruim.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aéroports s'étaient avérés ->

Date index: 2024-03-09
w