Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons décidé d'entamer » (Français → Néerlandais) :

À Alger, nous avons décidé d'entamer les négociations en vue de l'élaboration d'un Memorandum of Understanding.

We hebben in Algiers de beslissing genomen om de onderhandelingen te starten voor het uitwerken van een Memorandum of Understanding.


Afin de contrer ce problème de disponibilité, nous avons aussi décidé de facilités de transferts de flacons non-entamés entre vétérinaires et d'utilisation des doses disponibles en permettant l'utilisation des doses bovines chez les moutons afin de garantir l'utilisation maximale des vaccins, et l'avons communiquée le jour même à tous les vétérinaires.

Om dit beschikbaarheidsprobleem aan te pakken, hebben wij ook besloten om de overdracht te vereenvoudigen van niet-gecontamineerde flacons tussen dierenartsen en het toe te laten dat de beschikbare dosissen voor runderen ook gebruikt mogen worden voor schapen om een maximaal gebruik van de vaccins te garanderen.


Premièrement, la question a été transférée à un nouveau commissaire, et deuxièmement, nous avons dû décider s’il fallait poursuivre les travaux entamés ou abandonner le document existant pour repartir d’une feuille blanche.

Ten eerste kwam de problematiek in handen van een nieuwe commissaris en ten tweede stonden we voor de moeilijke keuze om ofwel met het eerder gedane werk verder te gaan, ofwel het oorspronkelijke document van de tafel te vegen en met een schone lei te beginnen.


Je pense qu’elle sera jugée sur le fait que nous avons décidé le 3 octobre d’entamer les pourparlers avec la Croatie et la Turquie.

Ik denk dat het beoordeeld zal worden op het feit dat we op 3 oktober de onderhandelingen met Kroatië en Turkije zijn gestart.


Récemment, nous avons décidé d’entamer les négociations avec la Turquie et nous avons par là contracté une dette que nous devons honorer: à savoir, continuer à suivre, jour après jour, l’évolution de la situation - non seulement dans le domaine législatif, mais également dans la politique quotidienne - en ce qui concerne le respect des droits de l’homme, et notamment ceux de la population kurde, la reconnaissance politique et un engagement à trouver une solution à ce conflit, ainsi que la reconnaissance de la République de Chypre et le retrait des troupes du nord de l’île.

Onlangs hebben wij voor de start van onderhandelingen met Turkije gestemd, en daarmee hebben wij een ereschuld op ons genomen: we zullen het verloop van de situatie nauwlettend moeten blijven volgen, dag na dag, niet alleen op wetgevingsgebied maar ook waar het gaat om het dagelijks beleid: eerbiediging van de mensenrechten, met name van de Koerdische bevolking, politieke erkenning en inzet voor een oplossing van dit conflict, maar ook erkenning van de Republiek Cyprus en terugtrekking van de troepen van het noordelijk deel van het eiland.


Récemment, nous avons décidé d’entamer les négociations avec la Turquie et nous avons par là contracté une dette que nous devons honorer: à savoir, continuer à suivre, jour après jour, l’évolution de la situation - non seulement dans le domaine législatif, mais également dans la politique quotidienne - en ce qui concerne le respect des droits de l’homme, et notamment ceux de la population kurde, la reconnaissance politique et un engagement à trouver une solution à ce conflit, ainsi que la reconnaissance de la République de Chypre et le retrait des troupes du nord de l’île.

Onlangs hebben wij voor de start van onderhandelingen met Turkije gestemd, en daarmee hebben wij een ereschuld op ons genomen: we zullen het verloop van de situatie nauwlettend moeten blijven volgen, dag na dag, niet alleen op wetgevingsgebied maar ook waar het gaat om het dagelijks beleid: eerbiediging van de mensenrechten, met name van de Koerdische bevolking, politieke erkenning en inzet voor een oplossing van dit conflict, maar ook erkenning van de Republiek Cyprus en terugtrekking van de troepen van het noordelijk deel van het eiland.


Nous avons décidé d’entamer un débat avec le Parlement, avec le Comité économique et social européen, avec les organisations patronales et avec les syndicats, afin que nous soyons prêts à présenter une proposition seulement après avoir réuni les suggestions.

Wij hebben gekozen voor een debat met dit Parlement, met het Europees Economisch en Sociaal Comité, met de verenigingen van ondernemers en de vakbonden, en wij zullen pas een voorstel kunnen doen als wij concrete indicaties hebben.


En fait, dans le dossier Bruxelles-Hal-Vilvorde, nous n'avons que deux options : soit chaque groupe linguistique campe sur ses positions, soit ces groupes décident d'entamer le dialogue et la concertation.

We hebben in het dossier Brussel-Halle-Vilvoorde in feite maar twee opties: ofwel graaft elke taalgroep zich in in zijn eigen gelijk ofwel beginnen ze met elkaar te praten en te overleggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons décidé d'entamer ->

Date index: 2024-08-11
w