Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorisations devront permettre » (Français → Néerlandais) :

Ces autorisations devront permettre de vérifier sur le lieu d'exploitation même que le matériel utilisé est conforme à la réglementation qui aura été adoptée en application de la loi encore en projet à ce jour.

Deze toelatingen zijn bestemd om, op de plaats zelf van de uitbating, de conformiteit van het gebruikte materieel met de krachtens deze wet genomen reglementering na te gaan.


Ces autorisations devront permettre de vérifier sur le lieu d'exploitation même que le matériel utilisé est conforme à la réglementation qui aura été adoptée en application de la loi encore en projet à ce jour.

Deze toelatingen zijn bestemd om, op de plaats zelf van de uitbating, de conformiteit van het gebruikte materieel met de krachtens deze wet genomen reglementering na te gaan.


Dans certains nouveaux États membres, les politiques monétaires devront permettre un nouvel abaissement des taux d'intérêt à long terme et la mise en place d'un régime de taux de change autorisant la réalisation d'une convergence réelle (et nominale) durable.

Voor enkele van de nieuwe lidstaten is het van belang dat het monetair beleid mogelijkheden biedt voor een verdere daling van de lange rente en een wisselkoersmechanisme dat gericht is op het bereiken van duurzame reële en nominale convergentie.


Les systèmes automatiques devront permettre l'identification des véhicules soupçonnés d'excéder les poids maximaux autorisés.

De automatische systemen moeten het mogelijk maken voertuigen die vermoedelijk overladen zijn te identificeren.


I. considérant que le ministre italien de l'Intérieur a déclaré, à maintes reprises, que le prélèvement d'empreintes digitales devait permettre d'effectuer un recensement de la population Rom en Italie et qu'il avait l'intention d'autoriser le prélèvement d'empreintes digitales des Roms vivant dans des campements, mineurs inclus, par dérogation à la législation ordinaire, en affirmant que l'Italie procéderait à ces opérations d'identification qui devront être ache ...[+++]

I. - overwegende dat de Italiaanse minister van binnenlandse zaken herhaaldelijk heeft verklaard dat het afnemen van vingerafdrukken gebeurt in verband met een telling van de Roma-bevolking in Italië en dat hij voornemens is in afwijking van de gewone wetgeving het afnemen van vingerafdrukken bij Roma die in kampen wonen, met inbegrip van minderjarigen, toe te staan, waarbij hij bevestigde dat Italië zal doorgaan met deze identificatiemaatregelen, die voor 15 oktober a.s.in Milaan, Rome en Napels zullen worden afgesloten,


Dans certains nouveaux États membres, les politiques monétaires devront permettre un nouvel abaissement des taux d'intérêt à long terme et la mise en place d'un régime de taux de change autorisant la réalisation d'une convergence réelle (et nominale) durable.

Voor enkele van de nieuwe lidstaten is het van belang dat het monetair beleid mogelijkheden biedt voor een verdere daling van de lange rente en een wisselkoersmechanisme dat gericht is op het bereiken van duurzame reële en nominale convergentie.


établir une banque de données sur les médicaments accessible au public et assurer sa maintenance de manière indépendante vis-à-vis des firmes pharmaceutiques ; ladite banque de données devra permettre d'établir une comparaison entre différents médicaments quant à leur efficacité, leurs effets indésirables et leurs contre-indications sur la base des informations qui sont déjà autorisées pour la notice; ladite banque de données contiendra une section sur les médicaments qui sont autorisés pour les enfants; les informations destinées ...[+++]

het opzetten van een voor het publiek toegankelijke databank over geneesmiddelen en het waarborgen van het beheer daarvan los van farmaceutische bedrijven ; met behulp van de databank moeten verschillende geneesmiddelen met elkaar kunnen worden vergeleken qua werkzaamheid, bijwerkingen en contra-indicaties op basis van de gegevens waarvoor reeds toestemming is verleend om ze op de bijsluiter te vermelden ; de databank bevat een sectie over geneesmiddelen die voor kinderen zijn toegelaten; de informatie voor het publiek moet op passende en begrijpelijke wijze worden geformuleerd;


Les systèmes automatiques devront permettre l'identification des véhicules soupçonnés d'excéder les poids maximaux autorisés.

De automatische systemen moeten het mogelijk maken voertuigen die vermoedelijk overladen zijn te identificeren.


· Afin de permettre la fourniture de services UMTS à partir du 1 janvier 2002 sur une base harmonisée les Etats membres devront mettre en place un système d'autorisation harmonisé pour ces systèmes d'ici au 1 janvier 2000.

· de lidstaten moeten voor 1 januari 2000 zorgen voor een geharmoniseerd systeem voor het verlenen van vergunningen voor dergelijke systemen, zodat er voor 1 januari 2002 met de levering van UMTS-diensten kan worden begonnen;


1. Des pourparlers sont actuellement en cours avec les organisations professionnelles concernées, qui devront me permettre de me prononcer quant à l'opportunité d'adapter le montant actuel du cautionnement (250.000 francs belges par autorisation générale de transport national) en le ramenant, par exemple, au montant minimal de 3.000 écus par véhicule, fixé par la directive communautaire 89/438/CEE du 21 juin 1989, ainsi que le propose l'honorable membre.

1. Met de betrokken beroepsorganisaties zijn besprekingen aan de gang die mij moeten in staat stellen te beslissen over de gepastheid van een aanpassing van het huidige bedrag van de borgtocht (250.000 Belgische frank per algemene vergunning voor nationaal vervoer) dat, zoals het geacht lid voorstelt, bijvoorbeeld kan worden teruggebracht tot het minimumbedrag van 3.000 ecu per voertuig, bepaald bij de communautaire richtlijn 89/438/EEG van 21 juni 1989.


w