Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi décidé d'envoyer » (Français → Néerlandais) :

Le 4 décembre 2009, notre pays a lui aussi décidé d'envoyer deux policiers dans cette mission.

Op 4 december 2009 heeft ook ons land beslist om twee politieagenten naar die missie te sturen.


Pour la dernière mission au Quatar et aux Émirats, une importante société pharmaceutique a d'ailleurs décidé de recruter et d'envoyer un personnage connu médiatiquement pour son application dans le football, mais aussi pour son passé judiciaire et certaines condamnations.

Voor de jongste missie in Qatar en de Emiraten heeft een groot farmaceutisch bedrijf trouwens beslist een in de voetbalwereld actieve bekende mediafiguur in te schakelen en mee te sturen, die echter ook een strafblad heeft en al een aantal keer werd veroordeeld.


Il ne peut y appliquer ses lois, il ne peut y exercer sa souveraineté. Aussi le Parlement doit-il envoyer un message clair à la communauté internationale et au peuple sahraoui, puisque c’est lui qui doit décider de son avenir par un référendum sur son autodétermination, solution approuvée par le Conseil de sécurité des Nations unies.

Geen enkele. Marokko kan zijn wetten en zijn soevereiniteit daar niet laten gelden. Daarom moet dit Parlement een zeer duidelijke boodschap afgeven aan de internationale gemeenschap en aan de Sahrawi, aangezien zij degenen zijn die zich moeten uitspreken over hun toekomst door middel van een referendum over zelfbeschikking, zoals door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties is besloten.


Il est à préciser qu’avant de décider du choix du pays similaire le plus approprié, des questionnaires avaient aussi été envoyés à des producteurs en République de Corée, à Taïwan et au Japon, qui n’ont pas coopéré.

Voor de keuze van het meest geschikte referentieland werd gemaakt, werden ook vragenlijsten gezonden aan producenten in de Republiek Korea, Taiwan en Japan, maar die producenten verleenden geen medewerking.


M. le Président en exercice, en laissant votre sommet non seulement décider du traité, mais aussi échanger des idées concernant le problème de notre génération – la mondialisation –, vous avez envoyé un signal important.

Door uw Top, meneer de Raadsvoorzitter, niet alleen over het verdrag te laten beslissen, maar deze ook van gedachten te doen wisselen over hét probleem van onze generatie, met name de globalisering, hebt u een belangrijk signaal gegeven.


L'établissement de contrôle peut aussi, d'initiative, décider d'envoyer un médecin contrôleur au domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel" .

De controleinrichting kan ook op eigen initiatief beslissen een controlearts op de woonplaats of gewone verblijfplaats van het personeelslid te sturen" .


Nous sommes décidés à envoyer le message selon lequel - et il est important que ce signal soit également envoyé au niveau européen - dans la plupart des cas, nous devons, et nous voulons vraiment, mettre tout en œuvre pour accompagner aussi efficacement que possible - dans leur recherche d’un nouvel emploi, bien entendu - les personnes qui perdent leur emploi.

Die boodschap gaan we overbrengen en het is belangrijk dat dat signaal ook op Europees niveau wordt gegeven. Dat we in zo'n geval alles op alles moeten en zullen zetten om die mensen die hun baan verliezen zo efficiënt mogelijk te begeleiden, op zoek naar een nieuwe job natuurlijk.


L'établissement de contrôle peut aussi, d'initiative, décider d'envoyer un médecin contrôleur au domicile ou à la résidence habituelle du membre du personnel».

De controleinrichting kan ook op eigen initiatief beslissen een controlearts op de woonplaats of gewone verblijfplaats van het personeelslid te sturen».


La Commission a aussi décidé de saisir la Cour de justice de recours contre les Pays-Bas (deux cas), la France, l'Irlande et la Grèce et d'envoyer des avis motivés (deuxième étape de la procédure en manquement prévue à l'article 169 du Traité) aux Pays-Bas (deux cas), à l'Italie (deux cas), à la Grèce, à la France (trois cas) la Suède et l'Autriche.

De Commissie heeft ook besloten Nederland (twee zaken), Frankrijk, Ierland, en Griekenland voor het Hof van Justitie te dagen en een met redenen omkleed advies (de tweede fase van de inbreukprocedure van artikel 169 van het EG-Verdrag) te doen toekomen aan Nederland (twee zaken), Italië (twee zaken), Griekenland, Frankrijk (drie zaken), Zweden en Oostenrijk.


Un autre facteur, tout aussi important, est la valeur ajoutée apportée par le programme à notre savoir-faire au niveau de l'entreprise qui nous permet notamment de garder les idées claires lorsqu'un nuage masque temporairement le soleil" (BBL banking)". Alors qu'il restait encore un tiers du premier programme à accomplir, nous avons immédiatement décidé d'envoyer un second dirigeant au cours" (Novo Nordisk) "Après avoir volé "à vue" pendant cinq ans au Japon, Chrompack appréhende de manière be ...[+++]

Even belangrijk is wat het ETP toevoegt aan de know-how van ons bedrijf, met name om het juiste perspectief te behouden wanneer de rijzende zon tijdelijk wordt verduisterd door een wolk" (BBL bank) "Nadat wij tweederde van het eerste programma hadden voltooid, namen wij het besluit onmiddellijk een tweede leidinggevend persoon aan de cursus te laten deelnemen" (Novo Nordisk) "Na vijf jaar zaken doen in Japan "in het duister", heeft Chrompack nu een helder zicht op wat zich achter het bamboegordijn afspeelt" (Chrompack) De kandidaten zullen drie dagen lang intensief worden begeleid door Europese en Japan-deskundigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi décidé d'envoyer ->

Date index: 2021-11-14
w