Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de minister van ambtenarenzaken " (Frans → Nederlands) :

Vraag om uitleg van de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over «het behoud van de inschrijving voor gecertificeerde opleidingen voor ambtenaren die inmiddels bevorderd zijn tot een hogere klasse» (nr. 3-2309)

Demande d'explications de M. Christian Brotcorne au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Égalité des chances sur «la conservation du bénéfice de l'inscription aux formations certifiées pour les agents promus dans l'intervalle à une classe supérieure» (nº 3-2309)


Vraag om uitleg van de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over «het behoud van de inschrijving voor gecertificeerde opleidingen voor ambtenaren die inmiddels bevorderd zijn tot een hogere klasse» (nr. 3-2309)

Demande d'explications de M. Christian Brotcorne au ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes villes et de l'Égalité des chances sur «la conservation du bénéfice de l'inscription aux formations certifiées pour les agents promus dans l'intervalle à une classe supérieure» (nº 3-2309)


- Erratum Au Moniteur belge n° 252 du 20 septembre 2016, troisième édition, page 63.484, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans le texte allemand : - Entre "Von Königs wegen:" et "Der Minister der Finanzen", insérer : "Der Minister der Justiz K. GEENS"; - Lire "Der Minister der Finanzen, beauftragt mit der Bekämpfung der Steuerhinterziehung" au lieu de "Der Minister der Finanzen"; - Entre "J.

- Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 252 van 20 september 2016, derde editie, bladzijde 63.484, moeten de volgende correcties in de Duitse tekst worden aangebracht : - Tussen "Von Königs wegen:" en "Der Minister der Finanzen" voeg in : "Der Minister der Justiz K. GEENS"; - Lees "Der Minister der Finanzen, beauftragt mit der Bekämpfung der Steuerhinterziehung" in plaats van "Der Minister der Finanzen"; - Tussen "J.


Section 64. - MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 31 JUILLET 2003 RELATIF A LA GRATUITE DES SOINS DE SANTE POUR LE PERSONNEL EMPLOYE AU MINISTERE DE LA DEFENSE Art. 82. Dans le texte néerlandais des articles 2, § 2, 3, § 2, et 6, de l'arrêté royal du 31 juillet 2003 relatif à la gratuité des soins de santé pour le personnel employé au Ministère de la Défense, les mots "minister van Landsverdediging" sont chaque fois remplacés par les mots "minister van Defensie".

Afdeling 64. - WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 31 JULI 2003 BETREFFENDE DE KOSTELOOSHEID VAN DE GEZONDHEIDSZORGEN VOOR HET PERSONEEL TEWERKGESTELD IN HET MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING Art. 82. In de artikelen 2, § 2, 3, § 2, en 6, van het koninklijk besluit van 31 juli 2003 betreffende de kosteloosheid van de gezondheidszorgen voor het personeel tewerkgesteld in het Ministerie van Landsverdediging, worden de woorden "minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Defensie".


Section 79. - MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 3 DECEMBRE 2006 RELATIF A LA BIOTHEQUE DE LA DEFENSE Art. 102. Dans le texte néerlandais des articles 3, alinéa 2, 13, 4°, 17, alinéa 2, 2°, 19, alinéas 2 et 4, et 22, alinéas 3 et 4, de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de la Défense, les mots "minister van Landsverdediging" sont chaque fois remplacés par les mots "minister van Defensie".

Afdeling 79. - WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 3 DECEMBER 2006 BETREFFENDE DE BIOTHEEK VAN DEFENSIE Art. 102. In de artikelen 3, tweede lid, 13, 4°, 17, tweede lid, 2°, 19, tweede en vierde lid, en 22, derde en vierde lid, van het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende de biotheek van Defensie, worden de woorden "minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Defensie".


Section 70. - MODIFICATION DE L'ARRETE ROYAL DU 19 MAI 2004 RELATIF AUX JURYS DES EXAMENS LINGUISTIQUES FIXES PAR LA LOI DU 30 JUILLET 1938 CONCERNANT L'USAGE DES LANGUES A L'ARMEE Art. 91. Dans le texte néerlandais des articles 4, 5, 6, 7, 9 et 10 de l'arrêté royal du 19 mai 2004 relatif aux jurys des examens linguistiques fixés par la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, les mots "minister van Landsverdediging" sont chaque fois remplacés par les mots "minister van Defensie".

Afdeling 70. - WIJZIGING VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 19 MEI 2004 BETREFFENDE DE EXAMENCOMMISSIES VAN DE TAALEXAMENS BEPAALD DOOR DE WET VAN 30 JULI 1938 BETREFFENDE HET GEBRUIK DER TALEN BIJ HET LEGER Art. 91. In de artikelen 4, 5, 6, 7, 9 en 10 van het koninklijk besluit van 19 mei 2004 betreffende de examencommissies van de taalexamens bepaald door de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen, worden de woorden "minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Defensie".


Art. 68. Dans le texte néerlandais de l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 23 novembre 2005, les mots "minister van Landsverdediging" sont remplacés par les mots "minister van Defensie".

Art. 68. In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 23 november 2005, worden de woorden "minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Defensie".


1° Dans le texte néerlandais de l’alinéa 2, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante: «De vertegenwoordigers van de fabrikanten, invoerders en verdelers van implantaten en medische hulpmiddelen, van de ziekenhuisbeheerders, van de minister, van de minister bevoegd voor de Volksgezondheid, van de minister bevoegd voor de begroting , en van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle hebben raadgevende stem».

1° In het tweede lid wordt de tweede zin als volgt vervangen: «De vertegenwoordigers van de fabrikanten, invoerders en verdelers van implantaten en medische hulpmiddelen, van de ziekenhuisbeheerders, van de minister, van de minister bevoegd voor de Volksgezondheid, van de minister bevoegd voor de begroting, en van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle hebben raadgevende stem».


Maystadt, Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Buitenlandse Handel la négociation avec les régions en matière de droits de succession et les mesures décidées par le gouvernement en matière de capitaux à risque

Maystadt, Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Buitenlandse Handel de onderhandeling met de gewesten inzake de successierechten en de maatregelen genomen door de regering inzake risicodragend kapitaal


Vice-eerste minister en minister van Begroting en Overheidsbedrijven - Question 3-684

Vice-eerste minister en minister van Justitie - Vraag 3-684




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aan de minister van ambtenarenzaken ->

Date index: 2022-12-08
w