Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interdiction de rétrocéder les parts propres
Rétrocéder la quote-part individuelle

Vertaling van "Rétrocéder la quote-part individuelle " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
rétrocéder la quote-part individuelle

de individuele retentie retrocederen


interdiction de rétrocéder les parts propres

uitsluiten van het retrocederen van individuele retenties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans les enquêtes concernant des importations originaires de pays en développement, le volume des importations faisant l'objet de subventions est considéré comme négligeable lorsqu'il représente moins de 4 % des importations totales du produit similaire dans l'Union, à moins que les importations originaires des pays en développement dont les parts individuelles dans les importations totales représentent moins de 4 % ne contribuent collectivement pour plus de 9 % aux importations totales du produit similaire dans l'Union.

Bij onderzoek naar de invoer met subsidie uit ontwikkelingslanden wordt het volume van deze invoer als te verwaarlozen beschouwd indien deze minder dan 4 % van de totale invoer van het soortgelijke product in de Unie uitmaakt, tenzij de invoer uit ontwikkelingslanden waarvan het afzonderlijke aandeel in de totale invoer minder dan 4 % vertegenwoordigt, tezamen meer dan 9 % van de totale invoer van het soortgelijke product in de Unie beloopt.


iii) "FPE" est un "facteur de partage des gains d'efficience", c'est-à-dire un facteur représentant la part des gains d'efficience, réalisés par le prestataire du service universel, que celui-ci doit rétrocéder aux utilisateurs des services du panier des petits utilisateurs via les tarifs.

iii) "EWV" is een efficiëntiewinstverdelingsfactor, dit wil zeggen een factor die het aandeel van de efficiëntiewinsten van de aanbieder van de universele dienst vertegenwoordigt dat deze moet afstaan aan de gebruikers van de diensten van het kleingebruikerpakket via de tarieven.


9.4. Si l'argent dans le fonds de financement collectif ne suffit pas à financer la différence entre, d'une part, les montants versés par l'ONSS et, d'autre part, le coût des droits de pension qui doivent être apportés sur le compte de pension individuel en fonction des données de salaire et d'emploi, le montant net qui est versé et capitalisé sur le compte de pension individuel, est diminué afin de créer suffisamment de fonds dans le fonds de financement.

9.4. Indien de in het collectieve financieringsfonds aanwezige gelden niet volstaan om het verschil te financieren tussen, enerzijds, de door de RSZ doorgestorte sommen en, anderzijds, de kost van de pensioenrechten die op de individuele pensioenrekening moeten gebracht worden in functie van de loon- en tewerkstellingsgegevens, zal het netto bedrag dat op de individuele pensioenrekeningen gestort en gekapitaliseerd wordt, verlaagd worden teneinde voldoende fondsen te creëren in het financieringsfonds.


Pour l'application de cette limite, la part individuelle de chaque tiers dans le compte de tiers sera jointe aux autres fonds que ce tiers détient éventuellement dans l'institution de crédit défaillante (15) (16) .

Voor de toepassing van deze limiet zal het individuele aandeel van iedere derde in de derdenrekening gevoegd worden bij de andere tegoeden die deze derde eventueel bij de in gebreke blijvende kredietinstelling aanhoudt (15) (16) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’action en paiement de la part individuelle d’un membre dans les réserves comptables, les fonds de réserve et les actifs résiduels subsistants se prescrit par cinq ans, à compter de la date ultime d’exécution du second paiement, prévue à l’alinéa 1 , 2·».

De vordering tot betaling van het individueel aandeel van een lid in de boekhoudkundige reserves, de reservefondsen en de eventuele overblijvende activa verjaart vijf jaar vanaf de uiterste datum van uitvoering van de tweede betaling, zoals voorzien in het eerste lid, 2·».


“ La société de provisionnement nucléaire transmettra aux services compétents du SPF Finances la notification visée а l’alinéa 3 ainsi que l’ensemble des éléments liés au calcul nécessaire а l’établissement de la part individuelle des exploitants nucléaires visés а l’article 2, 5°, et des sociétés visées а l’article 24, § 1er, dans la contribution de répartition”.

“De kernprovisievennootschap verstuurt de kennisgeving bedoeld in het derde lid alsook alle elementen die te maken hebben met de noodzakelijke berekening van de vaststelling van het individuele aandeel van de nucleaire exploitanten bedoeld in artikel 2, 5°, en de vennootschapen bedoeld in artikel 24, § 1, in de repartitiebijdrage aan de bevoegde diensten van de FOD Financiлn”.


Pour l'application de cette limite, la part individuelle de chaque tiers dans le compte de tiers sera jointe aux autres fonds que ce tiers détient éventuellement dans l'institution de crédit défaillante (15) (16) .

Voor de toepassing van deze limiet zal het individuele aandeel van iedere derde in de derdenrekening gevoegd worden bij de andere tegoeden die deze derde eventueel bij de in gebreke blijvende kredietinstelling aanhoudt (15) (16) .


L’examen de la situation individuelle de la demandeuse d’asile est réalisé d’une part, sur la base d’informations objectives sur le pays d’origine (taux de prévalence des mutilations génitales et la capacité/volonté des autorités de réellement empêcher l’excision) récoltées par des chercheurs experts du CGRA auprès de différentes sources fiables et, d’autre part, sur la base de l’analyse du profil individuel de la personne qui demande l’asile soit pour sa fille, soit pour elle-même.

De individuele situatie van de asielzoekster wordt enerzijds onderzocht op basis van objectieve informatie over het land van herkomst (het percentage genitale verminkingen en het feit of de overheid deze besnijdenis al dan niet kan of wil verhinderen), die werd ingewonnen door deskundige researchers van het CGVS bij betrouwbare bronnen en anderzijds op basis van de analyse van het individuele profiel van de persoon die asiel aanvraagt voor haar dochter of voor zichzelf.


Dans les enquêtes concernant des importations originaires de pays en développement, le volume des importations faisant l’objet de subventions est considéré comme négligeable lorsqu’il représente moins de 4 % des importations totales du produit similaire dans la Communauté, à moins que les importations originaires des pays en développement dont les parts individuelles dans les importations totales représentent moins de 4 % ne contribuent collectivement pour plus de 9 % aux importations totales du produit similaire dans la Communauté.

Bij onderzoek naar de invoer met subsidie uit ontwikkelingslanden wordt het volume van deze invoer als te verwaarlozen beschouwd indien deze minder dan 4 % van de totale invoer van het soortgelijke product in de Gemeenschap uitmaakt, tenzij de invoer uit ontwikkelingslanden waarvan het afzonderlijke aandeel in de totale invoer minder dan 4 % vertegenwoordigt, tezamen meer dan 9 % van de totale invoer van het soortgelijke product in de Gemeenschap beloopt.


Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’un recours. Il a néanmoins ajouté, en faisant référence à l’arrêt de la Cour du 4 juillet 1996, Parlement/Innamor ...[+++]

Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing naar het arrest van het Hof van 4 juli 1996, Parlement/Innamorati (C‑254/95 P, Jurispr. blz. I‑3423, pun ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Rétrocéder la quote-part individuelle ->

Date index: 2021-04-15
w