Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACAS
Abus de position dominante
Accident à l'embarquement d'un avion
Compensation pour refus d'embarquement
Diagnostic embarqué
Entreprise en position dominante
Indemnisation pour refus d'embarquement
Point identifié
Position d'attente
Position d'embarquement
Position dominante
Position identifiée
Position orbitale
Position sur orbite
Système anti-abordage embarqué
Système anticollision embarqué
Système de diagnostic embarqué

Traduction de «Position d'embarquement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
position d'attente | position d'embarquement

alarmpositie


compensation pour refus d'embarquement | indemnisation pour refus d'embarquement

compensatie bij instapweigering


système anti-abordage embarqué | système anticollision embarqué | ACAS [Abbr.]

systeem voor het vermijden van botsingen in de lucht | ACAS [Abbr.]


système de diagnostic embarqué | diagnostic embarq

boorddiagnose | boorddiagnosesysteem (OBD)


accident à l'embarquement d'un avion, passager d'un vaisseau spatial blessé

ongeval bij instappen luchtvaartuig, inzittende van ruimtevaartuig gewond


accident à l'embarquement d'un avion

ongeval bij instappen van luchtvaartuig


accident à l'embarquement d'un avion, parachutiste blessé

ongeval bij instappen van luchtvaartuig, parachutist gewond


position dominante [ abus de position dominante | entreprise en position dominante ]

machtspositie [ misbruik van een machtspositie | onderneming met machtspositie ]


position orbitale | position sur orbite

Orbitale positie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. L'observateur régional de la CICTA embarqué à bord du navire de capture, conformément au programme d'observation régional de la CICTA établi à l'annexe VII, consigne les activités de transfert exécutées et en fait rapport, vérifie la position du navire de capture lorsqu'il prend part à une opération de transfert, observe et estime les captures transférées et vérifie les données saisies dans la notification préalable de transfert visée au paragraphe 2, et dans la déclaration de transfert de la CICTA visée au paragraphe 3.

7. De in het regionale waarnemersprogramma van de ICCAT als bedoeld in bijlage VII bedoelde, zich aan boord van het visserijvaartuig bevindende regionale waarnemer van de ICCAT registreert en rapporteert de overhevelingsverrichtingen, verifieert de positie van het visserijvaartuig tijdens de overheveling, observeert en raamt de overgehevelde vangsten en verifieert de vermeldingen in de in lid 2 bedoelde voorafgaande overhevelingskennisgeving en in de in lid 3 bedoelde ICCAT-overhevelingsaangifte.


Les 80 % restants concernent des annulations justifiées pour des raisons médicales, la non obtention des documents de voyage, une décision positive octroyée à la procédure d'asile etc. b) La prime de retour est seulement remise au bénéficiaire au moment de l'embarquement dans l'avion. c) Le suivi de ces dossiers dépend de plusieurs facteurs: la disponibilité des documents, le nombre de places disponibles dans les centres fermés ou les logements familiaux et la spécificité du dossier.

De andere 80 % van de gevallen zijn annulaties omwille van medische redenen, niet bekomen van reisdocumenten, positieve beslissing in procedure, etc. b) De terugkeerpremie wordt pas overhandigd op het moment dat de persoon op het vliegtuig stapt. c) De opvolging van dergelijke dossiers hangt af van verschillende factoren: de beschikbaarheid van de documenten, beschikbare plaatsen in de gesloten centra of woonunits, de specificiteit van het dossier.


1. AU NIVEAU GLOBAL a. Titre Agent de manutention de fret aérien et de bagages (h/f) b. Définition Exécution de tâches/activités spécifiques en rapport avec les bagages et/ou la manutention de fret à l'aéroport conformément aux procédures de qualité et aux consignes de sécurité afin de préparer les bagages au transport jusqu'à l'avion, d'acheminer les bagages de l'aéroport à l'avion et vice versa, de charger et décharger les bagages, de manutentionner les bagages en provenance de l'avion, d'effectuer les activités préparatoires avant que l'avion ne se gare et d'exécuter les activités nécessaires sur l'avion et alentour pendant que l'avion est en position. c. Nivea ...[+++]

1. GLOBAAL a. Titel `Behandelaar luchtvracht en bagage (Ramphandler) (m/v)' b. Definitie `Het verrichten van specifieke uitvoerende taken/werkzaamheden met betrekking tot bagage en/of vrachtbehandeling op de luchthaven rekening houdend met kwaliteitsprocedures en veiligheidsvoorschriften teneinde de bagage-vracht klaar te zetten voor transport naar het vliegtuig, de bagage-vracht te transporteren naar en van het vliegtuig, de bagage-vracht te laden en te lossen, de bagage-vracht afkomstig van het vliegtuig te behandelen, de voorbereidende activiteiten uit te voeren alvorens het vliegtuig parkeert en de nodige activiteiten aan en rond het vliegtuig uit te voeren terwijl het vliegtuig op zijn positie ...[+++]


Les principaux critères sur lesquels se base la SNCB pour l'analyse de la productivité dans les points de vente sont: - le nombre de voyageurs à l'embarquement (à Poperinge: en moyenne 539 voyageurs en semaine, comptage d'octobre 2014); - le calcul du nombre d'opérations effectuées au guichet; - le besoin d'information, à savoir le pourcentage de voyageurs qui ont besoin d'un avis non commercial; - le taux d'inactivité au cours duquel un agent du guichet ne fournit aucune information et n'effectue aucune transaction (à Poperinge: 64 %). Une réunion de concertation avec la commune de Poperinge a eu lieu le 18 juin dernier dans une a ...[+++]

De belangrijkste criteria waarop NMBS zich bij de analyse van de productiviteit in de verkooppunten zich baseert zijn: - het aantal opstappende reizigers (in Poperinge: gemiddeld 539 reizigers op weekdagen, telling oktober 2014); - de berekening van het aantal verrichtingen aan het loket; - de informatiebehoefte, namelijk het percentage reizigers die nood hebben aan niet-commercieel advies; - de inactiviteitsgraad waarbij een loketbediende geen informatie verleent en geen transacties verricht (In Poperinge: 64 %) De overlegvergadering met de gemeente Poperinge, die plaatsvond op 18 juni 2015, verliep in een positieve sfeer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L'ensemble minimal de données transmis par le système eCall embarqué correspond au maximum aux informations requises par la norme EN 15722 "Télématique de la circulation et du transport routier – ESafety – Ensemble minimal de données (MSD) pour l'eCall", à savoir l'activation manuelle ou automatique, la classe du véhicule, le type de carburant utilisé, l'horodatage, la position exacte, la direction suivie et le nombre minimal de ceintures de sécurités attachées.

2. De minimumreeks van gegevens die door het eCall-boordsysteem wordt doorgezonden, bestaat ten hoogste uit de in de EN-norm 15722 (Intelligent transport system - eSafety - eCall minimum set of data) bedoelde gegevens, namelijk: manuele of automatische activering, voertuigklasse, brandstoftype, tijdstempel, exacte locatie, rijrichting, minimumaantal vastgegespte veiligheidsgordels.


Tout dispositif de mise à l'eau pour radeau de sauvetage doit satisfaire aux prescriptions des paragraphes 1) et 2) à l'exception des prescriptions concernant l'utilisation de la gravité pour déborder le dispositif à l'extérieur du navire, pour l'embarquement en position d'arrimage et pour la récupération des radeaux de sauvetage chargés.

Elk middel voor het te water laten van een reddingsvlot moet voldoen aan de bepalingen van paragrafen 1) en 2) met uitzondering van de bepalingen betreffende het gebruik van de zwaartekracht om het middel buiten het vaartuig te brengen, het inschepen in opstellingspositie en het ophijsen van de belaste reddingsvlotten.


Cet amendement introduit l'esprit de la position adoptée par le Parlement européen sur le règlement révisé de 1998 sur le refus d'embarquement (A4-0240/1998) qui a ensuite été approuvé par la Commission dans sa proposition amendée (Journal officiel C351 du 18.11.1998).

Dit amendement zorgt voor integratie van de geest van het standpunt van het Europees Parlement inzake wijziging van de verordening tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor compensatie bij instapweigering uit 1998 (A4-0240/1998), waar de Commissie in haar gewijzigde voorstel mee instemde (PB C 351 van 18.11.1998).


.8 Conformément aux prescriptions de la règle Solas III/48.7, on doit prévoir au moins une échelle d'embarquement de chaque côté du navire; les fonctionnaires désignés peuvent exempter un navire de cette prescription pour autant que, dans toutes les conditions de gîte et d'assiette prévues à l'état intact et spécifiées après avarie, le franc-bord entre la position prévue d'embarquement et la flottaison ne dépasse pas 1,5 mètre.

.8 Aan elke zijde van het schip moet minstens één inschepingsladder die voldoet aan de eisen van Solas-voorschrift III/48.7 aanwezig zijn. De aangestelde ambtenaren mogen een schip ontheffing verlenen van deze eis, mits het vrijboord tussen de beoogde inschepingspositie en de waterlijn in alle onbeschadigde en voorgeschreven beschadigde toestanden van kop- of stuurlast en slagzij, niet meer dan 1,5 meter bedraagt.


.2 Il doit être possible d'embarquer dans le canot de secours et de le mettre à l'eau directement à partir de la position d'arrimage avec le nombre de personnes affectées à l'équipage, le canot de secours étant à bord.

.2 De hulpverleningsboot moet direct vanaf de opstellingsplaats kunnen worden bemand en te water gelaten met het aantal opvarenden aan boord dat als bemanning voor de hulpverleningsboot is aangewezen.


Tout dispositif de mise à l'eau pour radeau de sauvetage doit satisfaire aux prescriptions des §§ 1) et 2) à l'exception des prescriptions concernant l'utilisation de la gravité pour déborder le dispositif à l'extérieur du navire, pour l'embarquement en position d'arrimage et pour la récupération des radeaux de sauvetage chargés.

Elk middel voor het te water laten van een reddingsvlot moet voldoen aan de bepalingen van §§ 1) en 2) met uitzondering van de bepalingen betreffende het gebruik van de zwaartekracht om het middel buiten het vaartuig te brengen, het inschepen in opstellingspositie en het ophijsen van de belaste reddingsvlotten.


w