Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rhinovirus humain 86

Traduction de «86 ce n'est pourtant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Livre blanc concernant la révision du règlement (CEE) n° 4056/86 déterminant les modalités d'application des règles européennes de concurrence aux transports maritimes

Witboek over de herziening van Verordening 4056/86 tot vaststelling van de wijze van toepassing van de EG-mededingingsregels op het zeevervoer


Livre blanc sur la modernisation des règles d'application des articles 85 et 86 du traité CE - Programme de la Commission n° 99/027

Witboek betreffende de Modernisering van de regels inzake de toepassing van de artikelen 85 en 86 van het EG-Verdrag - Programma van de Commissie nr. 99/027
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. du 31 décembre 2009), viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il dépossède le procès fiscal en cotisation subsidiaire de sa nature de procès civil, régi par le droit judiciaire commun, et en ce qu'il permet à l'administration fiscale de faire renaitre une instance pourtant éteinte, de non seulement poursuivre les débats devant une juridiction qui a pourtant fait droit à la demande du contribuable, ce qui devrait éteindre l'instance et la dessaisir définitivement par application de l'arti ...[+++]

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ingewilligd, hetgeen het rechtsgeding zou moeten doen v ...[+++]


Cette extension de l'application en vertu de la directive 2003/86/CE n'est pourtant pas obligatoire; l'État membre se voit uniquement octroyer la possibilité d'étendre le bénéfice du regroupement familial à cette nouvelle catégorie (art. 4. 3 de la directive).

Nochtans is deze uitbreiding uit hoofde van de richtlijn 2003/86/EG niet verplicht, maar wordt de lidstaat enkel de mogelijkheid geboden de gezinshereniging tot deze nieuwe categorie uit te breiden (artikel 4. 3. van de richtlijn).


Cette extension de l'application en vertu de la directive 2003/86/CE n'est pourtant pas obligatoire; l'État membre se voit uniquement octroyer la possibilité d'étendre le bénéfice du regroupement familial à cette nouvelle catégorie (art. 4.3 de la directive).

Nochtans is deze uitbreiding uit hoofde van de richtlijn 2003/86/EG niet verplicht, maar wordt de lidstaat enkel de mogelijkheid geboden de gezinshereniging tot deze nieuwe categorie uit te breiden (artikel 4.3. van de richtlijn).


COMMUNE : STAVELOT Div 1 Section D : parcelles 1913A (partim 5 %), 1914, 1915, 1916 (partim 94 %), 1917, 1918, 1919 (partim 88 %), 1920 (partim 89 %), 1921 (partim 93 %), 1922 (partim 94 %), 1923 (partim 94 %), 1924 (partim 95 %), 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930A, 1930B, 1930C, 1934F (partim 28 %), 1934G (partim 61 %), 1934H, 1936, 1937, 1940, 1941, 1944, 1946, 1947A, 1947B (partim 61 %), 1948A, 1948B, 1949, 1950 (partim 94 %), 1951 (partim 81 %), 1952A (partim 93 %), 1952B, 1953, 1954 (partim 59 %), 1955A (partim 29 %), 1957C (partim 47 %), 1957D, 1957E (partim 86 %), 1960E, 1961, 1962A (partim 60 %), 1963A, 1964B, 1964C, 1965, 1966, 1967, 1969A, 1970, 1971, 1972, 1973A, 1973C, 1974, 1975, 1976, 1977A, 1979, 1980, 1981, 1982, 1983A, 198 ...[+++]

GEMEENTE : TROIS-PONTS 2 Afd. Sectie C : percelen 1000A, 1001B, 1001C, 1003, 1004C, 1005A, 1006, 1007, 1009, 1010B, 1010D, 1011C, 1012A, 1013B, 1015B, 1016C, 1017 (partim 84 %), 1018A, 1018B, 1019A, 1021, 1022, 1023A, 1023B, 1024A, 1026D, 1027A, 1029, 1030A, 1031, 1032, 1033A, 1034A, 1036D, 1037, 1038D, 1039B, 1043A, 1067D (partim 8 %), 1067F (partim 48 %), 1067G, 1069H (partim 86 %), 1069K (partim 66 %), 1070A, 1071B (partim 52 %), 1071F (partim 41 %), 1071G (partim 65 %), 1071H (partim 80 %), 1071K, 1071L (partim 81 %), 1072C, 1072D, 1076A, 1085, 1087, 1091C, 1091D, 1091E, 1092B, 1093, 1094, 1095, 1096D, 1096E, 1097, 1098, 1105A, 1131A, 1133A, 1134A, 1135, 1136, 1139, 1147A, 1149D, 1150, 1151A, 1156A, 1166A, 1169B, 1169C, 1170A, 1172, 117 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
COMMUNE : PLOMBIERES Div 1 Section A : parcelles 1 (partim 94 %), 10, 11 (partim 27 %), 1125C (partim 14 %), 1131A (partim 21 %), 1137A (partim 11 %), 1140A (partim 83 %), 1141A, 1142A, 1143A, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1149A, 1150A, 1151, 1152 (partim 87 %), 1153, 1154, 1155C, 1156D, 1157A (partim 83 %), 1166 (partim 73 %), 1167, 1168 (partim 44 %), 1187B (partim 90 %), 1193A, 1194A (partim 10 %), 1195B (partim 78 %), 1195C, 1196A, 1196B, 1197, 1198, 1199, 12, 1200, 1201, 1202, 1203A, 1203B, 138A (partim 9 %), 139A (partim 8 %), 142, 145, 146, 147, 148, 149, 150A, 151A, 152A, 153A, 154, 155A, 156A (partim 76 %), 162A (partim 12 %), 21B (partim 14 %), 22, 23, 24 (partim 5 %), 25 (partim 11 %), 2A, 2B, 3, 32A, 32B, 33, 34A, 35A (partim 16 ...[+++]

GEMEENTE : PLOMBIERES 1 Afd. Sectie A : percelen 1 (partim 94 %), 10, 11 (partim 27 %), 1125C (partim 14 %), 1131A (partim 21 %), 1137A (partim 11 %), 1140A (partim 83 %), 1141A, 1142A, 1143A, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1149A, 1150A, 1151, 1152 (partim 87 %), 1153, 1154, 1155C, 1156D, 1157A (partim 83 %), 1166 (partim 73 %), 1167, 1168 (partim 44 %), 1187B (partim 90 %), 1193A, 1194A (partim 10 %), 1195B (partim 78 %), 1195C, 1196A, 1196B, 1197, 1198, 1199, 12, 1200, 1201, 1202, 1203A, 1203B, 138A (partim 9 %), 139A (partim 8 %), 142, 145, 146, 147, 148, 149, 150A, 151A, 152A, 153A, 154, 155A, 156A (partim 76 %), 162A (partim 12 %), 21B (partim 14 %), 22, 23, 24 (partim 5 %), 25 (partim 11 %), 2A, 2B, 3, 32A, 32B, 33, 34A, 35A (partim 16 ...[+++]


Pourtant, ce seul fait n’est pas de nature à constituer une violation de la disposition procédurale de l’article 76 du règlement no 207/2009.

Nochtans kan dit enkele feit geen schending van het procedurevoorschrift van artikel 76 van verordening nr. 207/2009 opleveren.


La mention, apposée par marquage, pourrait être la suivante: « cfC-art.16,§ 2,2º,L.14/08/86 » pour la viande casher ou « cfH-art. 16,§ 2, 2º, L.14/08/86 » pour la viande halal et « cfCG-art.16,§ 2,2º,L.14/08/86-art.

De vermelding, aan de hand van een merkteken, kan bijvoorbeeld zijn : « cfC-art.16,§ 2,2º,W.14/08/86 » voor kosher of « cfH-art.16,§ 2,2º,W.14/08/86 » voor hallal vlees en « cfCG-art.16,§ 2,2º,W.14/08/86-art.31,§ 3,2º,KB22/12/05 » voor kosher-Glatt vlees in.


Le recours à la technique des lois-programmes et des lois portant des dispositions diverses a cependant pour effet de frustrer le citoyen dans cette attente pourtant légitime: vu les délais impartis, la Chambre dispose à peine du temps suffisant pour mener un débat sérieux, tandis que le Sénat, qui est pourtant compétent sur un pied d'égalité, n'est absolument pas en mesure d'exercer la fonction d'examen et de contrôle qui lui est conférée par la Constitution.

Door de techniek van de programmawetten en de wetten diverse bepalingen wordt de burger evenwel gefrustreerd in deze nochtans rechtmatige verwachting : door de opgelegde tijdsdruk is er ternauwernood een ernstig debat mogelijk in de Kamer, terwijl de nochtans gelijkelijk bevoegde Senaat haar grondwettelijke onderzoeks-en controlefunctie helemaal niet kan uitoefenen.


Pourtant, en contradiction flagrante avec cette affirmation, le Tribunal se serait, aux points 34 et 39 de l’arrêt attaqué, illicitement limité à un examen a priori, en dehors de tout usage de la marque, en ne prenant pas en compte les éléments de preuve concernant la perception par le public des marques en cause après leur usage.

In de punten 34 en 39 van het bestreden arrest heeft het zich echter, in flagrante tegenspraak met deze uitspraak, op ontoelaatbare wijze beperkt tot een onderzoek a priori, los van het gebruik van het merk, door de bewijselementen betreffende de perceptie door het publiek van de betrokken merken na het gebruik ervan buiten beschouwing te laten.


Pourtant, l'intéressé avait transmis immédiatement au fonds de sécurité d'existence toutes les informations nécessaires et le responsable de son dossier l'avait pourtant assuré à plusieurs reprises que tout était bien en ordre.

Nochtans had de man alle nodige informatie onmiddellijk doorgegeven aan de kas voor bestaanszekerheid en werd hem door de verantwoordelijke voor zijn dossier herhaaldelijk van verzekerd dat alles in orde was.




D'autres ont cherché : rhinovirus humain     86 ce n'est pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

86 ce n'est pourtant ->

Date index: 2024-02-24
w