Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment très différents " (Frans → Engels) :

Leurs besoins seront donc évidemment très différents, ou encore l'intervention du gouvernement fédéral, quelle que soit la façon dont on veut la qualifier—c'est mon sentiment—seront évidemment bien différents dans ce cas.

So obviously their needs would be quite different, or the federal imposition or whatever you want to call it—that's my view—would obviously be quite different there.


Leur point de vue quant à leurs droits est évidemment très différent de l'attitude que nous avons prise à la table des négociations, si différent même qu'à un moment, au cours des négociations, il a fallu faire des concessions et des compromis.

Their perspective on what their rights entail obviously is very different from the approach we took at the negotiating table, that at some time in the process of negotiations you had to make certain concessions and compromises.


C'est évidemment très différent du cas du chef du NPD qui, semble-t-il, était au courant depuis 17 ans des agissements du maire de Laval, aujourd'hui accusé de diverses infractions, mais qui n'a révélé ce fait au public et à la police que tout récemment.

Of course that would be very different, I understand, than the leader of the NDP who, after 17 years of apparently knowing about the activities of the mayor of Laval, who is now charged with various offences, did not reveal that information to the public and the police until very recently.


Je pense que ce processus s’est avéré bon, puisque vous avez accepté plusieurs de nos propositions, même s’il me faut évidemment souligner que si ce rapport avait été rédigé par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le résultat serait très différent.

I think it has been a good process, as you have accepted several of our positions, although I must say that obviously, if the report were written by the Group of the Greens/European Free Alliance, it would be different, but that is the way things go in Parliament.


Étant donné que le principal objectif de la banque est d’empêcher que l’inflation ne dépasse 2 % et que les déficits budgétaires des États membres de l’Union européenne ne dépassent 3 % du PIB, tout va évidemment très bien en période de croissance, quand le chômage «baisse de lui-même», quand les liquidités des banques «se garantissent d’elles-mêmes» et quand la BCE est en mesure de «pousser les gouvernements» des différents États membres à diminuer leurs dettes.

Since the main objective of the bank is to ensure that inflation does not exceed 2% and the budget deficits of the EU Member States do not exceed 3% of GDP, then everything is clearly fine in times of growth, when unemployment ‘falls by itself’, the liquidity of the banks is ‘secured by itself’ and the ECB is able to ‘press governments’ in individual Member States to reduce their debts.


Je vous dirais que nous sommes évidemment très engagés dans la préparation, dans le suivi des opérations électorales, que ce soit en RDC ou ailleurs, et vous avez bien voulu mettre en exergue le fait que nous avions fait la différence au Congo, jusqu’ici.

I would say that we are obviously heavily involved in preparing for and monitoring elections, whether it be in the DRC or elsewhere, and you yourself wanted to highlight the fact that we have made a difference in the DRC, so far.


Je pense, par exemple, à la présentation égalitaire des politiques communes retenue par les auteurs du rapport, alors même que leur poids respectif est évidemment très différent et que cela se traduit par des dispositions de nature également très différente.

I am thinking, for instance, of the way in which the authors of the report attach equal importance to each of the common policies, even though their respective importance is obviously very different, and this is expressed by provisions which are also very different in nature.


Le Conseil connaît évidemment les différents points de vue et suit très attentivement les développements directement liés à l'équilibre des pouvoirs au sein des structures européennes, à commencer par le concept même de la subsidiarité.

The Council obviously knows the different viewpoints and is carefully following the developments around topics directly related to the balance of power within the European structures, starting with the concept of subsidiarity itself.


Aux États-Unis, le processus est évidemment très différent, comme vous le savez.

Certainly in the United States it is a very different process, as you know.


Les points de vue sont évidemment très différents, mais c'est ce qui fait l'essence de ce débat.

We certainly bring different perspectives to the issue, but that is really what this debate is all about.


w