Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACK
Accusation
Accusation au criminel
Accusation au pénal
Accusation criminelle
Accusé de réception
Accusé de réception positif
Acte d'accusation
Arguments de l'accusation
Caractère accusé de réception
Caractère accusé de réception positif
Chambre d'accusation
Déclaration au banc des accusés
Déclaration du banc des accusés
Déposer une accusation
Moyens de l'accusation
Paranoïaque
Personnalité fanatique
Porter accusation
Porter une accusation
Quérulente
Réquisitoire
Thèse de l'accusation
Tribunal d'accusation

Vertaling van "été accusé d'insulte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
arguments de l'accusation | moyens de l'accusation | réquisitoire | thèse de l'accusation

case for the prosecution


Définition: Comportement parental négatif axé spécifiquement sur l'enfant en tant qu'individu, persistant dans le temps et se répercutant sur plusieurs comportements de l'enfant (par exemple, parents qui accusent systématiquement l'enfant de tous les problèmes du ménage ou lui attribuent des caractéristiques négatives).

Definition: Negative parental behaviour specifically focused on the child as an individual, persistent over time and pervasive over several child behaviours (e.g. automatically blaming the child for any problems in the household or attributing negative characteristics to the child).


caractère accusé de réception positif [ ACK | accusé de réception | caractère accusé de réception | accusé de réception positif ]

acknowledge character [ ACK | acknowledge | affirmative acknowledge character | affirmative acknowledgment character ]


accusation au pénal [ accusation au criminel | accusation criminelle ]

criminal charge


porter accusation [ porter une accusation | déposer une accusation ]

lay a charge [ bring a charge | prefer a charge ]


déclaration au banc des accusés | déclaration du banc des accusés

dock statement


caractère accusé de réception | caractère accusé de réception positif

acknowledge character | affirmative acknowledge character | ACK [Abbr.]


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une sensibilité excessive aux rebuffades, un refus de pardonner les insultes, un caractère soupçonneux, une tendance à fausser les événements en interprétant les actions impartiales ou amicales d'autrui comme hostiles ou méprisantes, une suspicion répétée, sans justification, en ce qui concerne la fidélité de son conjoint ou partenaire sexuel et un sens tenace et agressif de ses propres droits. Il peut exister une tendance à une surévaluation de sa propre importance et souvent une référence excessive à sa propre personne. | Personnalité:fanatique | paranoïaque (expansive) (sensitive) ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by excessive sensitivity to setbacks, unforgiveness of insults; suspiciousness and a tendency to distort experience by misconstruing the neutral or friendly actions of others as hostile or contemptuous; recurrent suspicions, without justification, regarding the sexual fidelity of the spouse or sexual partner; and a combative and tenacious sense of personal rights. There may be excessive self-importance, and there is often excessive self-reference. | Personality (disorder):expansive paranoid | fanatic | querulant | paranoid | sensitive paranoid


Chambre d'accusation (1) | Tribunal d'accusation (2)

Prosecution Chamber


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant qu'un certain nombre de condamnations à mort ont été prononcées récemment à l'encontre de citoyens pakistanais accusés de violations des lois sur le blasphème, notamment contre Sawan Masih, un chrétien qui aurait insulté le prophète Mahomet dans une conversation, et contre Shafqat Emmanuel et Shagufta Kausar, un couple qui aurait insulté le prophète dans un message écrit;

C. whereas recently a number of death sentences have been handed out to Pakistani citizens on the grounds of violating the blasphemy laws, including Mr Sawan Masih, a Christian, for allegedly insulting the prophet Mohammad in a conversation, and Christian couple Shafqat Emmanuel and Shagufta Kausar for allegedly insulting the Prophet in a text message;


C. considérant qu'un certain nombre de condamnations à mort ont été prononcées récemment à l'encontre de citoyens pakistanais accusés de violations des lois sur le blasphème, notamment contre Sawan Masih, un chrétien qui aurait insulté le prophète Mahomet dans une conversation, et contre Shafqat Emmanuel et Shagufta Kausar, un couple qui aurait insulté le prophète dans un message écrit;

C. whereas recently a number of death sentences have been handed out to Pakistani citizens on the grounds of violating the blasphemy laws, including Mr Sawan Masih, a Christian, for allegedly insulting the prophet Mohammad in a conversation, and Christian couple Shafqat Emmanuel and Shagufta Kausar for allegedly insulting the Prophet in a text message;


Les signataires expriment des préoccupations concernant la défense dont un accusé a bénéficié et qui a permis de réduire l'accusation de meurtre à une accusation d'homicide involontaire, défense qui se fondait sur une insulte ou sur l'insulte perçue, et non sur des gestes posés par la personne qui a été tuée.

The signatories express concern about the defence mitigating a murder charge down to manslaughter on the basis of an insult or a perceived insult, not on the basis of the actions of the person who was killed.


Au lieu de répondre à d'importantes questions concernant un programme irresponsable en matière de sécurité publique qui est voué à l'échec, le ministre de la Sécurité publique préfère habituellement lancer des accusations et des insultes aux députés qui ne sont pas dans son camp. Ainsi, il m'a accusé devant la Chambre de protéger les agresseurs d'enfants parce que j'avais posé une question concernant l'incapacité totale du gouvernement d'estimer les coûts rattachés à son programme irresponsable de lutte contre la criminalité.

Normally, instead of answering critical questions about a reckless public safety agenda that is destined for failure, the Minister of Public Safety has preferred to hurl accusations and insults across the floor, such as standing in the House and accusing me of supporting child molesters because I questioned the complete failure on the side of the government to estimate the cost of its reckless crime agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 22 février 2007, un bloggeur égyptien M. Abdel Karim Nabil Suleiman, a été condamné à 4 ans d’emprisonnement pour avoir, selon l’accusation, insulté l’islam.

On 22 February 2007 an Egyptian blogger, Mr Abdel Karim Nabil Suleiman, was sentenced to four years in prison for 'insulting' Islam.


Le 22 février 2007, un bloggeur égyptien M. Abdel Karim Nabil Suleiman, a été condamné à 4 ans d’emprisonnement pour avoir, selon l’accusation, insulté l’islam.

On 22 February 2007 an Egyptian blogger, Mr Abdel Karim Nabil Suleiman, was sentenced to four years in prison for 'insulting' Islam.


Le 22 février 2007, un bloggeur égyptien M. Abdel Karim Nabil Suleiman, a été condamné à 4 ans d'emprisonnement pour avoir, selon l'accusation, insulté l'islam.

On 22 February 2007 an Egyptian blogger, Mr Abdel Karim Nabil Suleiman, was sentenced to four years in prison for 'insulting' Islam.


considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir insulté deux agents de police dans l'exercice de leurs fonctions à Ostrów Wielkopolski, le 26 juin 1999, en violation de l'article 226, paragraphe 1, du code pénal polonais; considérant que, Witold Tomczak ne s'étant pas présenté à différentes audiences, le tribunal de district d'Ostrów Wielkopolski a décidé le 10 janvier 2005, conformément à l'article 377, paragraphe 3, du code de procédure pénale polonais, de mener le procès par défaut,

whereas Witold Tomczak is charged with insulting two police officers in the performance of their duties in Ostrów Wielkopolski on 26 June 1999 in breach of Article 226(1) of the Polish Penal Code; whereas after a number of failures by Witold Tomczak to appear at the hearings, the District Court in Ostrów Wielkopolski decided on 10 January 2005, in accordance with Article 377(3) of the Polish Code of Criminal Procedure, to proceed with the trial in absentia,


La provocation consiste dans un ou plusieurs actes injustes posés par la victime contre l'accusé, ou dans une ou plusieurs insultes proférées par la victime contre l'accusé, actes ou insultes qui étaient suffisants pour priver une personne ordinaire du pouvoir de se contrôler et qui, effectivement, ont fait agir l'accusé dans un excès de colère, sous l'impulsion du moment et avant d'avoir eu le temps de reprendre son sang-froid.

Provocation consists of one or several unfair acts by the victim against the accused, or one or several insults hurled by the victim at the accused, these acts or insults being of such a nature as to deprive an ordinary person of his or her self-control and push the accused to act in anger, in the heat of the moment, and before being able to calm down.


Lorsque la ministre des Affaires indiennes nous accuse d'être motivés par des préjugés, elle m'insulte et insulte ma famille.

When the minister of Indian affairs accuses us of being motivated by prejudice, she is insulting me and my family.


w