Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De l'avis général
Tous conviennent que

Vertaling van "étions tous d'avis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le présent document contient des avis juridiques faisant l'objet d'une protection au titre de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1049/2001 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2001 relatif à l'accès du public aux documents du Parlement européen, du Conseil et de la Commission, et non rendus accessibles au public par le Conseil de l'Union européenne. Le Conseil se réserve la faculté de faire valoir tous ses droits en cas de publication non autorisée.

This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.


de l'avis général [ tous conviennent que ]

it is generally agreed that


Décret ordonnant au CRTC d'adresser à tous les réseaux de télévision au Canada un avis leur enjoignant de radiodiffuser un message particulier du premier ministre

Order Directing the CRTC to Issue a Notice to all Television Networks throughout Canada to Broadcast a Special Message from the Prime Minister


Avis de modification destiné à tous les détenteurs de spécifications de l'IPC

Amendment Notice to All Holders of CPI Specifications Form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous étions tous d'avis qu'il faudra agir rapidement pour supprimer tous les obstacles à la circulation des biens, des services et des gens.

I think all of us agreed that we will have to move quickly to try to remove any impediments that we can to the movement of goods and services, and people.


À la quasi-unanimité, tous les représentants du Syndicat national des cultivateurs, de la Western Canadian Wheat Growers Association, de l'Alberta Wild Rose Agriculture Producers et nous-mêmes étions tous d'avis que le secteur de l'agriculture ne peut pas se permettre cela maintenant.

To a man or person around the table, representatives from the National Farmers Union, the Western Canadian Wheat Growers Association, Alberta Wild Rose Agriculture Producers and ourselves said agriculture cannot afford that now.


Le sénateur Furey : Vous vous rappellerez que, lorsque le rapport concernant le sénateur Duffy a été soumis à notre comité pour la deuxième fois, le comité s'est rangé unanimement à notre avis; nous étions tous en désaccord avec Deloitte.

Senator Furey: This chamber, as you will recall — the second time that Senator Duffy's report came to our committee, the committee unanimously agreed with us and disagreed with Deloitte.


Il se peut — je ne me souviens pas des détails — que quelques sénateurs ne l'aient pas appuyé, mais je crois que nous étions tous d'avis que le comité avait fait du bon travail, et nous avons approuvé le résultat de son travail et ses conclusions.

I think all of us felt comfortable that the committee had done good work, and we approved of the work and the conclusions the committee had reached.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il me semble, même si je ne veux pas préjuger du travail du comité, que nous étions tous d'avis que nous devons tous être à l'abri de menaces de toutes sortes ou de tentatives d'intimidation dans l'exécution de notre travail en tant que parlementaires.

It seems to me, although I don't want to prejudge the work of the committee, that all of us feel very strongly about the principle that all of us need to be free from threats or any kinds of attempts to intimidate us in our work as members of Parliament.


Nous étions tous d’avis que les questions énergétiques et climatiques doivent occuper une place fondamentale à l’ordre du jour des prochains sommets de l’UE avec les pays en développement, comme cela a été le cas au cours de la présidence finlandaise.

We shared the view that issues of energy and climate should in future feature prominently at EU summits with developing world countries, as they have during Finland’s EU Presidency.


Nous étions tous d'avis que le terrorisme mondial, un terrorisme solidement financé et organisé, sans objectif politique clair à part créer le chaos, rendait nécessaire une nouvelle approche de la sécurité.

We appreciated that global terrorism, a terrorism well-financed and organised with no clear political objective beyond creating chaos, required a new approach to security.


C’est la raison pour laquelle nous étions tous d’avis, après l’audition en commission économique et monétaire le 29 avril, qu’elle pouvait être décrite comme une professionnelle franche, compétente et éprouvée.

This was why, after the hearing in the Committee on Economic and Monetary Affairs on 29 April, we all concluded that she merits description as frank, competent and a consummate professional.


Ces deux rapports ont été adoptés en commission en automne dernier et, au sein de notre commission, nous étions tous d'avis qu'une période de gestation de neuf mois était suffisamment longue pour un rapport.

These reports were adopted in committee last autumn and we in our committee were unanimously of the opinion that nine months is a long enough gestation period for any report.




Anderen hebben gezocht naar : de l'avis général     tous conviennent     étions tous d'avis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étions tous d'avis ->

Date index: 2024-04-15
w